Tawhid

El profeta que invitó a los Hijos de Israel, cristianos y politeístas a la religión de Abraham: el Profeta Muhammad. El Corán, el libro que confirma y confirma la Torá y el Evangelio anterior.

La verdad que no se nos dice
"
Surenname Vers
En'am57. Di: «Me baso en una prueba clara venida de mi Señor y vosotros lo desmentís. Yo no tengo lo que pedís con tanto apremio. La decisión pertenece sólo a Alá: Él cuenta la verdad y Él es el Mejor en fallar».
En'am58. Di: «Si yo tuviera lo que pedís con tanto apremio, ya se habría decidido la cosa entre yo y vosotros». Alá conoce mejor que nadie a los impíos.
En'am59. Él posee las llaves de lo oculto, sólo Él las conoce. Él sabe lo que hay en la tierra y en el mar. No cae ni una hoja sin que Él lo sepa, no hay grano en las tinieblas de la tierra, no hay nada verde, nada seco, que no esté en una Escritura clara.
En'am60. Él es quien os llama de noche y sabe lo que habéis hecho durante el día. Luego, os despierta en él. Esto es así para que se cumpla un plazo fijo. Luego, volveréis a Él y os informará de lo que hacíais.
En'am61. Él es Quien domina a Sus siervos. Envía sobre vosotros a custodios. Cuando, al fin, viene la muerte a uno de vosotros, Nuestros enviados le llaman, no se descuidan.
En'am62. Luego, son devueltos a Alá, su verdadero Dueño. ¿No es a Él a quien toca decidir? Él es el más rápido en ajustar cuentas.
En'am128. El día que Él les congregue a todos: «¡Asamblea de genios! ¡Habéis abusado de los hombres!» y los hombres que fueron amigos de los genios dirán: «¡Señor! Unos hemos sacado provecho de otros y hemos llegado ya al término que Tú nos habías señalado». Dirá: «Tendréis el Fuego por morada, en el que estaréis eternamente, a menos que Alá disponga otra cosa». Tu Señor es sabio, omnisciente.
A'râf187. Te preguntan por la Hora: «¿Cuándo llegará?» Di: «Sólo mi Señor tiene conocimiento de ella. Nadie sino Él la manifestará a su tiempo. Abruma en los cielos y en la tierra. No vendrá a vosotros sino de repente»,. Te preguntan a ti como si estuvieras bien enterado. Di: «Sólo Alá tiene conocimiento de ella». Pero la mayoría de los hombres no saben.
A'râf188. Di: «Yo no dispongo de nada que pueda aprovecharme o dañarme sino tanto cuanto Alá quiera. Si yo conociera lo oculto, abundaría en bienes y no me alcazaría el mal. Pero no soy sino un monitor, un nuncio de buenas nuevas para gente que cree».
Yûnus48. Dicen: «¿Cuándo se cumplirá esta amenaza, si es verdad lo que decís...?»
Yûnus49. Di: «Yo no tengo poder para dañarme ni para aprovecharme sino tanto cuanto Alá quiera. Cada comunidad tiene un plazo. Cuando vence su plazo, no pueden retrasarlo ni adelantarlo una hora».
Yûnus50. Di: «¿Qué os parece? Si os sorprendiera Su castigo de noche o de día, ¿querrían los pecadores aún adelantarlo?
Yûnus51. ¿Dejáis el creer en él para cuando ocurra? Creed ahora, cuando pedís adelantarlo».
Yûnus52. Se dirá a los impíos: «¡Gustad el castigo enterno! ¿Se os retribuye por otra cosa que por lo que habéis merecido?»
Yûnus53. Te pedirán información: «Entonces, eso ¿es verdad?» Di: «¡Sí, por mi Señor!, que es verdad y no podréis escapar».
Yûnus54. Todo impío que poseyera cuanto hay en la tierra, lo ofrecería como rescate. Disimularán su pena cuando vean el castigo. Se decidirá entre ellos con equidad y no serán tratados injustamente.
Yûnus57. ¡Hombres! Habéis recibido una exhortación procedente de vuestro Señor, remedio para los males de vuestros corazones, dirección y misericordia para los creyentes.
Yûnus58. Di: «¡Que se alegren del favor de Alá y de Su misericordia. Eso es mejor que lo que ellos amasan».
Yûnus59. Di: «¿Habéis visto el sustento que Alá ha hecho bajar para vosotros? ¿Y habéis declarado esto lícito y aquello ilícito? ¿Es que Alá os lo ha permitido o lo habéis inventado contra Alá?»
Yûnus60. El día de la Resurreción ¿qué pensarán los que inventaron la mentira contra Alá? Sí, Alá dispensa Su favor a los hombres, pero la mayoría no agradecen.
Yûnus61. En cualquier situación en que te encuentres, cualquiera que sea el pasaje que recites del Corán, cualquier cosa que hagáis, Nosotros somos testigos de vosotros desde su principio. A tu Señor no se Le pasa desapercibido el peso de un átomo en la tierra ni en el cielo. No hay nada, menor o mayor que eso, que no esté en una Escritura clara.
Yûnus62. Ciertamente, los amigos de Alá no tienen que temer y no estarán tristes.
Yûnus63. Creyeron y temieron a Alá.
Yûnus64. Recibirán la buena nueva en la vida de acá y en la otra. No cabe alteración en las palabras de Alá. ¡Ése es el éxito grandioso!
Yûnus65. ¡Que no te entristezca lo que digan! El poder pertenece, en su totalidad, a Alá. Él es Quien todo lo oye, Quien todo lo sabe.
Yûnus66. ¿No es, acaso, de Alá lo que está en los cielos y en la tierra? ¿Qué siguen, pues, quienes invocan a otros asociados, en lugar de invocar a Alá? No siguen sino conjeturas, no formulan sino hipótesis.
Yûnus67. Él es Quien ha dispuesto para vosotros la noche para que descanséis en ella, y el día para que podáis ver claro. Ciertamente, hay en ello signos para gente que oye.
Hûd103. Ciertamente, hay en ello un signo para quien teme el castigo de la otra vida. Ése es un día en que todos los hombres serán congregados, un día que todos presenciarán.
Hûd104. No lo retrasaremos sino hasta el plazo fijado.
Hûd105. El día que esto ocurra nadie hablará sino con Su permiso. De los hombres, unos serán desgraciados, otros felices.
Hûd106. Los desgraciados estarán en el Fuego, gimiendo y bramando,
Hûd107. eternamente, mientras duren los cielos y la tierra, a menos que tu Señor disponga otra cosa. Tu Señor hace siempre lo que quiere.
Hûd108. Los felices, en cambio, estarán en el Jardín, eternamente, mientras duren los cielos y la tierra, a menos que tu Señor disponga otra cosa. Será un don ininterrumpido.
Hûd109. No vivas con dudas respecto a lo que sirven esas gentes. No sirven sino como servían antes sus padres. Vamos a darles, sin mengua, la parte que les corresponde.
İbrâhîm42. No creas que Alá se despreocupa de lo que hacen los impíos. Les remite solamente a un día en que mirarán con los ojos desorbitados,
İbrâhîm43. corriendo con el cuello extendido, erguida la cabeza, clavada la mirada, el corazón vacío.
İbrâhîm44. ¡Prevén a los hombres contra el día en que tendrá lugar el Castigo! Entonces, dirán los impíos: «¡Señor! ¡Remítenos a un plazo próximo para que respondamos a Tu llamada y sigamos a los enviados!» «¿No jurasteis en otra ocasión que no conoceríais el ocaso?
İbrâhîm45. Habitasteis las mismas viviendas que habitaron quienes fueron injustos consigo mismos y se os mostró claramente cómo hicimos con ellos. Os dimos ejemplos...»
İbrâhîm46. Urdieron intrigas, pero Alá las conocía, y eso que eran intrigas como para trasladar montañas.
İbrâhîm47. No creas que Alá vaya a faltar a la promesa hecha a Sus enviados - ¡Alá es poderoso, vengador!-,
İsrâ13. Hemos asignado a cada hombre su suerte, y el día de la Resurrección le sacaremos una Escritura que encontrará desenrollada:
İsrâ14. «¡Lee tu Escritura ! ¡Hoy bastas tú para ajustarte cuentas!»
İsrâ15. Quien sigue la vía recta la sigue, en realidad, en provecho propio, y quien se extravía, se extravía, en realidad, en detrimento propio. Nadie cargará con la carga ajena. Nunca hemos castigado sin haber mandado antes a un enviado.
İsrâ16. Cuando queremos destruir una ciudad, ordenamos a sus ricos y ellos se entregan en ella a la iniquidad. Entonces, la sentencia contra ella se cumple y la aniquilamos.
Kehf47. El día que pongamos en marcha las montañas, veas la tierra allanada, congreguemos a todos sin excepción,
Kehf48. y sean presentados en fila ante tu Señor. «Venís a Nosotros como os creamos por vez primera. Y ¿pretendíais que no íbamos a citaros?»
Kehf49. Se expondrá la Escritura y oirás decir a los pecadores, temiendo por su contenido: «¡Ay de nosotros! ¿Qué clase de Escritura es ésta, que no deja de enumerar nada, ni grande ni pequeño?» Allí encontrarán ante ellos lo que han hecho. Y tu Señor no será injusto con nadie.
Hac1. ¡Hombres! ¡Temed a vuestro Señor! El terremoto de la Hora será algo terrible.
Hac2. Cuando eso ocurra, toda nodriza olvidará a su lactante, toda embarazada abortará. Los hombres parecerán, sin estarlo, ebrios. El castigo de Alá será severo.
Hac3. Hay algunos hombres que discuten de Alá sin tener conocimiento, y siguen a todo demonio rebelde.
Hac4. Se le ha prescrito que extravíe y guíe al castigo del fuego de la gehena a quien le tome por dueño.
Hac5. ¡Hombres! Si dudáis de la resurrección, Nosotros os hemos creado de tierra; luego, de una gota; luego, de un coágulo de sangre; luego, de un embrión formado o informe. Para aclararos. Depositamos en las matrices lo que queremos por un tiempo determinado; luego, os hacemos salir como criaturas para alcanzar, más tarde, la madurez. Algunos de vosotros mueren prematuramente; otros viven hasta alcanzar una edad decrépita, para que, después de haber sabido, terminen no sabiendo nada. Ves la tierra reseca, pero, cuando hacemos que el agua baje sobre ella, se agita, se hincha y hace brotar toda especie primorosa.
Hac6. Esto es así porque Alá es la Verdad, devuelve la vida a los muertos y es omnipotente.
7. Es que la Hora llega, no hay duda de ella, y Alá resucitará a quienes se encuentren en las sepulturas.
Mü'minûn99. Cuando, al fin, viene la muerte a uno de ellos, dice: «¡Señor! ¡Hazme volver!
Mü'minûn100. Quizás, así, pueda hacer el bien que dejé de hacer». ¡No! No son sino meras palabras. Pero, detrás de ellos, hay una barrera hasta el día que sean resucitados.
Mü'minûn101. Y, cuando se toque la trompeta, ese día, no valdrá ningún parentesco, ni se preguntarán unos a otros.
Mü'minûn102. Aquéllos cuyas obras pesen mucho serán los que prosperen.
Mü'minûn103. Aquéllos cuyas obras pesen poco, serán los que se hayan perdido y estarán en la gehena eternamente.
Mü'minûn104. El fuego abrasará su rostro; tendrán allí los labios contraídos.
Mü'minûn105. «¿No se os recitaron Mis aleyas y vosotros las desmentisteis?»
Mü'minûn106. «¡Señor!», dirán, «nuestra miseria nos pudo y fuimos gente extraviada.
Mü'minûn107. ¡Señor! ¡Sácanos de ella! Si reincidimos, seremos unos impíos».
Mü'minûn108. Dirá: «¡Quedaos en ella y no Me habléis!»
Mü'minûn109. Algunos de Mis siervos decían: «¡Señor! ¡Creemos! ¡Perdónanos, pues, y ten misericordia de nosotros! ¡Tú eres el Mejor de quienes tienen misericordia!»
Mü'minûn110. Pero os burlasteis tanto de ellos que hicieron que os olvidarais de Mí. Os reíais de ellos.
Mü'minûn111. Hoy les retribuyo por la paciencia que tuvieron. Ellos son los que triunfan.
Mü'minûn112. Dirá: «¿Cuántos años habéis permanecido en la tierra?»
Mü'minûn113. Dirán: «Hemos permanecido un día o parte de un día. ¡Interroga a los encargados de contar!»
Mü'minûn114. Dirá: «No habéis permanecido sino poco tiempo. Si hubierais sabido...
Mü'minûn115. ¿Os figurabais que os habíamos creado para pasar el rato y que no ibais a ser devueltos a Nosotros?»
Mü'minûn116. ¡Exaltado sea Alá, el Rey verdadero! No hay más dios que Él, el Señor del Trono noble.
Mü'minûn117. Quien invoque a otro dios junto con Alá, sin tener prueba de ello, tendrá que dar cuenta sólo a su Señor. Los infieles no prosperarán
Mü'minûn118. Y di: «¡Señor! ¡Perdona y ten misericordia! ¡Tú eres el Mejor de quienes tienen misericordia!»
Furkân11. Pero ¡no! Desmienten la Hora y hemos preparado fuego de la gehena para quienes desmienten la Hora.
Furkân12. Cuando les vea, lejos aún, oirán su furor y bramido.
Furkân13. Cuando, atados unos a otros, sean precipitados en un lugar estrecho de él, invocarán entonces la destrucción.
Furkân14. «¡No invoquéis hoy una sola destrucción sino muchas destrucciones!»
Furkân15. Di: «¿Vale más esto que el Jardín de inmortalidad que se ha prometido a los temerosos de Alá como retribución y fin último?»
Furkân16. Inmortales, tendrán cuanto deseen. Es una promesa que obliga a tu Señor.
Furkân17. El día que Él les congregue, a ellos y a los que servían en lugar de servir a Alá, dirá: «¿Sois vosotros los que habéis extraviado a estos Mis siervos o ellos solos se han extraviado del Camino?»
Furkân18. Dirán: «¡Gloria a Ti! No nos estaba bien que tomáramos a otros como amigos, en lugar de tomarte a Ti. Pero les permitiste gozar tanto, a ellos y a sus padres, que olvidaron la Amonestación y fueron gente perdida».
Furkân19. «Os desmienten lo que decís. No podréis escapar al castigo ni encontrar quien os auxilie. A quien de vosotros obre impíamente le haremos gustar un gran castigo».
Furkân20. Antes de ti no mandamos más que a enviados que se alimentaban y paseaban por los mercados. Hemos puesto a algunos de vosotros como prueba para los demás, a ver si tenéis paciencia. Tu Señor todo lo ve.
Furkân21. Los que no cuentan con encontrarnos, dicen: «¿Por qué no se nos han enviado de lo alto ángeles o por qué no vemos a nuestro Señor?» Fueron altivos en sus adentros y se insolentaron sobremanera.
Furkân22. El día que vean a los ángeles, no habrá, ese día, buenas nuevas para los pecadores. Dirán: «¡Límite infranqueable!»
Furkân23. Examinaremos sus obras y haremos de ellas polvo disperso en el aire.
Furkân24. Ese día los moradores del Jardín gozarán de la mejor morada y del más bello descansadero.
Furkân25. El día que se desgarre el nubarrón del cielo y sean enviados abajo los ángeles.
Furkân26. ese día, el dominio, el verdadero, será del Compasivo, y será un día difícil para los infieles.
Furkân27. el día que el impío se muerda las manos diciendo: «¡Ojalá hubiera seguido un mismo camino que el Enviado!
Furkân28. ¡Ay de mí! ¡Ojalá no hubiera tomado a fulano como amigo!
Furkân29. Me ha desviado de la Amonestación, después de haber venido a mí». El Demonio siempre deja colgado al hombre.
Furkân30. El Enviado dice: «¡Señor! ¡Mi pueblo ha cobrado aversión a este Corán !»
Furkân31. Así hemos asignado a cada profeta un enemigo de entre los pecadores. Pero tu Señor basta como guía y auxilio.
Furkân32. Los infieles dicen: «¿Por qué no se le ha revelado el Corán de una vez?» Para, así, confirmar con él tu corazón. Y lo hemos hecho recitar lenta y claramente.
Furkân33. No te proponen ninguna parábola que no te aportemos Nosotros el verdadero sentido y la mejor interpretación.
Furkân34. Aquéllos que sean congregados, boca abajo, hacia la gehena serán los que se encuentren en la situación peor y los más extraviados del Camino.
Neml82. Cuando se pronuncie contra ellos la sentencia, les sacaremos de la tierra una bestia que proclamará ante ellos que los hombres no estaban convencidos de Nuestros signos.
Neml83. El día que, de cada comunidad, congreguemos a una muchedumbre de los que desmentían Nuestros signos, serán divididos en grupos.
Neml84. Hasta que, cuando vengan, diga: «¿Habéis desmentido Mis signos sin haberlos abarcado en vuestra ciencia? ¿Qué habéis hecho si no?»
Neml85. Se pronunciará contra ellos la sentencia por haber obrado impíamente y no tendrán qué decir.
Neml86. ¿No ven que hemos establecido la noche para que descansen y el día para que puedan ver claro? Ciertamente, hay en ello signos para gente que cree.
Neml87. El día que se toque la trompeta, se aterrorizarán quienes estén en los cielos y en la tierra, salvo aquéllos que Alá quiera. Todos vendrán a Él humildes.
Neml88. Verás pasar las montañas, que tú creías inmóviles, como pasan las nubes: obra de Alá, Que todo lo hace perfecto. Él está bien informado de lo que hacéis.
Neml89. Quienes presenten una obra buena obtendrán una recompensa mejor aún y se verán, ese día, libres de terror,
Neml90. mientras que quienes presenten una obra mala serán precipitados de cabeza en el Fuego: «¿Se os retribuye por algo que no hayáis cometido?»
Neml91. «He recibido sólo la orden de servir al Señor de esta ciudad, que Él ha declarado sagrada. ¡Todo Le pertenece! He recibido la orden de ser de los sometidos a Él,
Neml92. y de recitar el Corán. Quien sigue la vía recta la sigue, en realidad, en provecho propio. Pero quien se extravía... Di: «Yo no soy sino uno que advierte».
Neml93. Di también: «¡Alabado sea Alá! él os mostrará Sus signos y vosotros los reconoceréis. Tu Señor está atento a lo que hacéis».
Rûm7. Conocen lo externo de la vida de acá, pero no se preocupan por la otra vida.
Rûm8. ¿Es que no reflexionan en su interior? Alá no ha creado los cielos, la tierra y lo que entre ellos está sino con un fin y por un período determinado. Pero muchos hombres se niegan, sí, a creer en el encuentro de su Señor.
Rûm9. ¿No han ido por la tierra y mirado cómo terminaron sus antecesores? Eran más poderosos, araban la tierra y la poblaban más que ellos. Sus enviados vinieron a ellos con las pruebas claras. No fue Alá quien fue injusto con ellos, sino que ellos lo fueron consigo mismos.
Rûm10. Y el fin de los que obraron mal fue el peor, porque desmintieron los signos de Alá y se burlaron de ellos.
Rûm11. Alá inicia la creación y luego la repite, después de lo cual seréis devueltos a Él.
Rûm12. Cuando suene la Hora, los pecadores serán presa de la desesperación.
Rûm13. Sus asociados no intercederán por ellos y éstos renegarán de aquéllos.
Rûm14. El día que suene la Hora se dividirán:
Rûm15. quienes hayan creído y obrado bien, serán regocijados en un prado;
Rûm16. pero quienes no hayan creído y hayan desmentido Nuestros signos y la existencia de la otra vida serán entregados al castigo.
Lokmân33. ¡Hombres! ¡Temed a vuestro Señor y tened miedo de un día en que el padre no pueda satisfacer por su hijo, ni el hijo por su padre! ¡Lo que Alá promete es verdad! ¡Que la vida de acá no os engañe, y que el Engañador no os engañe acerca de Alá!
Lokmân34. Alá tiene conocimiento de la Hora. Envía abajo la lluvía. Sabe lo que encierran las entrañas de la madre, mientras que nadie sabe lo que el día siguiente le deparará, nadie sabe en qué tierra morirá. Alá es omnisciente, está bien informado.
Ahzâb63. Los hombres te preguntan por la Hora. Di: «Sólo Alá tiene conocimiento de ella». ¿Quién sabe? Quizá la Hora esté próxima...
Ahzâb64. Alá ha maldecido a los infieles y les ha preparado fuego de la gehena,
Ahzâb65. en el que estarán eternamente, para siempre. No encontrarán amigo ni auxiliar.
Ahzâb66. El día que, en el Fuego, se desencajen sus rostros de dolor, dirán: «¿Ojalá hubiéramos obedecido a Alá! ¡Ojalá hubiéramos obedecido al Enviado!».
Ahzâb67. Y dirán: «¡Señor! ¡Hemos obedecido a nuestros señores y a nuestros grandes y nos han extraviado del Camino!
Ahzâb68. ¡Dóblales, Señor, el castigo y échales una gran maldición!»
Sebe'2. Sabe lo que penetra en la tierra y lo que de ella sale, lo que desciende del cielo y lo que a él asciende. Él es el Misericordioso, el Indulgente.
Sebe'3. Los infieles dicen: «La Hora no nos llegará». Di: «¡Claro que sí! ¡Por mi Señor, el Conocedor de lo oculto, que ha de llegaros! No se Le pasa desapercibido el peso de un átomo en los cielos ni en la tierra. No hay nada, menor o mayor que eso, que no esté en una Escritura clara,
Sebe'4. para retribuir a los que creyeron y obraron bien. Esos tales tendrán perdón y generoso sustento.
Sebe'5. Quienes, en cambio, se hayan esforzado por dejar sin efecto Nuestros signos, tendrán el castigo de un suplicio doloroso».
Yâsîn48. Dicen: «¿Cuándo se cumplirá esta amenaza, si es verdad lo que decís?»
Yâsîn49. No esperarán más que un solo Grito, que les sorprenderá en plena disputa,
Yâsîn50. y no podrán hacer testamento, ni volver a los suyos.
Yâsîn51. Se tocará la trompeta y se precipitarán de las sepulturas a su Señor.
Yâsîn52. Dirán: «¡Ay de nosotros! ¿Quién nos ; ha despertado de nuestro lecho? Esto es aquello con que el Compasivo nos había amenazado. Los enviados decían la verdad».
Yâsîn53. No habrá más que un solo Grito y a todos se les hará comparecer ante Nosotros.
Yâsîn54. Ese día, nadie será tratado injustamente en nada y no se os retribuirá sino conforme a vuestras obras.
Yâsîn55. Ese día, los moradores del Jardín tendrán una ocupación feliz.
Yâsîn56. Ellos y sus esposas estarán a la sombra, reclinados en sofás.
Yâsîn57. Tendrán allí fruta y lo que deseen.
Yâsîn58. Les dirán de parte de un Señor misericordioso: «¡Paz!»
Yâsîn59. En cambio: «¡Pecadores! ¡Apartaos hoy!
Yâsîn60. ¿No he concertado una alianza con vosotros, hijos de Adán: que no ibais a servir al Demonio, que es para vosotros un enemigo declarado,
Yâsîn61. sino que ibais a servirme a Mí? Esto es una vía recta.
Yâsîn62. Ha extraviado a muchísimos de vosotros. ¿Es que no comprendíais?
Yâsîn63. ésta es la gehena con que se os había amenazado.
Yâsîn64. ¡Arded hoy en ella por no haber creído!»
Yâsîn65. Ese día sellaremos sus bocas, pero sus manos Nos hablarán y sus pies atestiguarán lo que han cometido».
Yâsîn66. Si quisiéramos, les apagaríamos los ojos. Entonces se abalanzarían a la Vía, pero ¿cómo iban a ver?
Yâsîn67. Si quisiéramos, les clavaríamos en su sitio de modo que no pudieran avanzar ni retroceder.
Yâsîn68. A quien prolongamos la vida, le hacemos encorvarse. ¿Es que no comprenden?
Yâsîn69. No le hemos enseñado la poesía, que no le está bien. Esto no es más que una amonestación y un Corán claro,
Yâsîn70. para que advierta a todo vivo y se cumpla la sentencia contra los infieles.
Yâsîn71. ¿Es que no ven que, entre las obras de Nuestras manos, hemos creado a su intención rebaños que les pertenecen?
Yâsîn72. Los hemos hecho dóciles a ellos: unos les sirven de montura, otros de alimento.
Yâsîn73. Obtienen provecho de ellos y bebidas. ¿No darán, pues, las gracias?
Yâsîn74. Pero han tomado dioses en lugar de tomar a Alá. Quizás, así, sean auxiliados...
Yâsîn75. No podrán auxiliarles. Al contrario, formarán un ejército al que se hará comparecer contra ellos.
Yâsîn76. ¡Que no te entristezca lo que digan! Nosotros sabemos tanto lo que ocultan como lo que manifiestan.
Yâsîn77. ¿No ve el hombre que le hemos creado de una gota? Pues ¡ahí le tienes, porfiador declarado!
Yâsîn78. Nos propone una parábola y se olvida de su propia creación. Dice: «¿Quién dará vida a los huesos, estando podridos?»
Yâsîn79. Di: «Les dará vida Quien los creó una vez primera -Él conoce bien toda creación-,
Yâsîn80. Quien os ha hecho fuego de un árbol verde del que, así, encendéis».
Yâsîn81. ¿Es que Quien ha creado los cielos y la tierra no será capaz de crear semejantes a ellos? ¡Claro que sí! Él es el Creador de todo, el Omnisciente.
Yâsîn82. Su orden, cuando quiere algo, le dice tan sólo: «¡Se!» Y es.
83. ¡Gloria a Quien posee la realeza de todo! Y a Él seréis devueltos.
Sâffât19. Un solo Grito, nada más, y verán...
Sâffât20. Dirán: «¡Ay de nosotros! ¡Este es el día del Juicio!»
Sâffât21. «Este es el día del Fallo, que vosotros desmentíais».
Sâffât22. «¡Congregad a los impíos, a sus consocios y lo que ellos servían,
Sâffât23. en lugar de servir a Alá, y conducidles a la vía del fuego de la gehena!
Sâffât24. ¡Detenedles, que se les va a pedir cuentas!»
Sâffât25. «¿Por qué no os auxiliáis ahora mutuamente?»
Sâffât26. Pero ¡no! Ese día querrán hacer acto de sumisión.
Sâffât27. Y se volverán unos a otros para preguntarse.
Sâffât28. Dirán: «Venías a nosotros por la derecha».
Sâffât29. Dirán: «¡No, no erais creyentes!
Sâffât30. Y no teníamos ningún poder sobre vosotros. ¡No! Erais un pueblo rebelde.
Sâffât31. La sentencia de nuestro Señor se ha cumplido contra nosotros. Vamos, sí, a gustar...
Sâffât32. Os descarriamos. ¡Nosotros mismos estábamos descarriados!»
Sâffât33. Ese día compartirán el castigo.
34. Así haremos con los pecadores.
Fussilet19. El día que los enemigos de Alá sean congregados hacia el Fuego, serán divididos en grupos.
Fussilet20. Hasta que, llegados a él, sus oídos, sus ojos y su piel atestiguarán contra ellos de sus obras.
Fussilet21. Dirán a su piel: «¿Por qué has atestiguado contra nosotros?» Y ella dirá: «Alá, Que ha concedido a todos la facultad de hablar, nos la ha concedido a nosotros. Os ha creado una vez primera y a Él seréis devueltos.
Fussilet22. No podíais esconderos tan bien que no pudieran luego atestiguar contra vosotros vuestros oídos, vuestros ojos y vuestra piel. Creíais que Alá no sabía mucho de lo que hacíais.
Fussilet23. Lo que vosotros pensabais de vuestro Señor os ha arruinado y ahora sois de los que han perdido».
Fussilet24. Aunque tengan paciencia, el Fuego será su morada. Y, aunque pidan gracia, no se les concederá.
Fussilet25. Les hemos asignado compañeros, que han engalanado su estado actual y su estado futuro. Se ha cumplido en ellos la sentencia que también alcanzó a otras comunidades de genios y de mortales que les precedieron. Han perdido.
Kâf15. ¿Es que Nos cansó la primera creación? Pues ellos dudan de una nueva creación.
Kâf16. Sí, hemos creado al hombre. Sabemos lo que su mente le sugiere. Estamos más cerca de él que su misma vena yugular.
Kâf17. Cuando los dos encargados de recoger recojan, sentados el uno a la derecha y el otro a la izquierda,
Kâf18. no pronunciará ninguna palabra que no tenga siempre a su lado a un observador preparado.
Kâf19. La agonía del moribundo traerá la Verdad: «¡Ahí tienes lo que rehuías!»
Kâf20. Se tocará la trompeta. Ése es el día de la Amenaza.
Kâf21. Cada uno vendrá acompañado de un conductor y de un testigo.
Kâf22. «Estas cosas te traían sin cuidado. Te hemos quitado el velo y, hoy, tu vista es penetrante».
Kâf23. Su compañero dirá: «Esto es lo que tengo preparado».
Kâf24. «¡Arrojad a la gehena a todo infiel pertinaz, desviado,
Kâf25. adversario del bien, violador de la ley, escéptico,
Kâf26. que ponía, junto con Alá, a otro dios! ¡Arrojadlo al castigo severo!»
Kâf27. Su compañero dirá: «¡Señor! No soy yo quien le hizo rebelarse, sino que él estaba ya profundamente extraviado».
Kâf28. Dirá: «¡No discutáis ante Mí! Ya os amenacé por anticipado.
Kâf29. Mi sentencia es inmutable. Yo no soy injusto con Mis siervos».
Kâf30. El día que digamos a la gehena: «¿Estás ya llena?», ella dirá: «¿Aún hay más?»
Kâf31. Y el Jardín será acercado a quienes hayan temido a Alá, bien cerca:
Kâf32. «Esto es lo que se os había prometido, a todo hombre sinceramente arrepentido, observador,
Kâf33. que tiene miedo secreto al Compasivo y viene con corazón contrito.
Kâf34. ¡Entrad en él en paz! ¡Éste es el día de la Eternidad!»
Kâf35. Tendrán allí cuanto deseen y aún dispondremos de más.
Kâf36. ¡A cuántas generaciones hemos hecho antes perecer, más temibles que ellos y que recorrieron el país en busca de escape.
Kâf37. Hay en ello, sí, una amonestación para quien tiene entendimiento, para quien aguza el oído y es testigo.
Kâf38. Creamos los cielos, la tierra y lo que entre ellos está en seis días, sin sufrir cansancio.
Kâf39. ¡Ten paciencia, pues, con lo que dicen y celebra las alabanzas de tu Señor antes de la salida del sol y de su puesta!
Kâf40. ¡Glorifícale durante la noche y después de la azalá!
Kâf41. ¡Estate atento al día que el pregonero llame de cerca,
Kâf42. al día que se oiga, de verdad, el Grito! Ése será el día de la Resurrección.
Kâf43. Somos Nosotros Quienes damos la vida y damos la muerte. Somos Nosotros el fin de todo.
Kâf44. El día que la tierra se abra despidiéndolos, rápidos..., Ésa es una reunión fácil para Nosotros.
Kâf45. Sabemos bien lo que dicen... ¡No debes tú forzarles! ¡Amonesta, más bien, por el Corán a quien tema Mi amenaza!
Tûr1. ¡Por el Monte!
Tûr2. ¡Por una Escritura, puesta por escrito
Tûr3. en un pergamino desenrollado!
Tûr4. ¡Por la Casa frecuentada!
Tûr5. ¡Por la bóveda elevada!
Tûr6. ¡Por el mar hinchado!
Tûr7. ¡Sí, el castigo de tu Señor tendrá lugar,
Tûr8. nadie podrá rechazarlo!
Tûr9. El día que el cielo gire vertiginosamente
Tûr10. y se pongan las montañas en marcha.
Tûr11. Ese día ¡ay de los desmentidores,
Tûr12. que parloteaban por pasar el rato!
Tûr13. El día que se les empuje, violentamente, al fuego de la gehena:
Tûr14. «¡Éste es el fuego que desmentíais!
Tûr15. ¿Es, pues, esto magia? ¿O es que no veis claro?
Tûr16. ¡Arded en él! Debe daros lo mismo que lo aguantéis o no. Sólo se os retribuye por vuestras obras».
Tûr17. Quienes temieron a Alá, en cambio, estarán en jardines y delicia,
Tûr18. disfrutando de lo que su Señor les dé. Su Señor les habrá preservado del castigo del fuego de la gehena.
Tûr19. «¡Comed y bebed en paz! ¡Por lo que habéis hecho!»
Tûr20. Reclinados en lechos alineados. Y les daremos por esposas a huríes de grandes ojos.
Tûr21. Reuniremos con los creyentes a los descendientes que les siguieron en la fe. No les menoscabaremos nada sus obras. Cada uno será responsable de lo que haya cometido.
Tûr22. Les proveeremos de la fruta y de la carne que apetezcan.
Tûr23. Allí se pasarán unos a otros una copa cuyo contenido no incitará a vaniloquio ni a pecado.
Tûr24. Para servirles, circularán a su alrededor muchachos como perlas ocultas.
Tûr25. Y se volverán unos a otros para preguntarse.
Tûr26. Dirán: «Antes vivíamos angustiados en medio de nuestra familia.
Tûr27. Alá nos agració y preservó del castigo del viento abrasador.
Tûr28. Ya Le invocábamos antes. Es el Bueno, el Misericordioso».
Kamer1. Se acerca la Hora, se hiende la luna.
Kamer2. Si ven un signo, se apartan y dicen: «¡Es una magia continua!»
Kamer3. Desmienten y siguen sus pasiones. Pero todo está decretado.
Kamer4. Ya han recibido noticias disuasivas,
Kamer5. consumada sabiduría. Pero las advertencias no sirven.
Kamer6. ¡Apártate, pues, de ellos! El día que el Pregonero les convoque para algo horrible,
Kamer7. abatida la mirada, saldrán de las sepulturas como si fueran langostas esparcidas,
Kamer8. corriendo con el cuello extendido hacia el Pregonero. Dirán los infieles: «¡Éste es un día difícil!»
Kamer46. Pero la Hora es el tiempo que se les ha fijado y la Hora es crudelísima, amarguísima.
Kamer47. Los pecadores están extraviados y deliran.
Kamer48. El día que sean arrastrados boca abajo al Fuego: «¡Gustad el contacto del saqar !»
Kamer49. Todo lo hemos creado con medida.
Kamer50. Nuestra orden no consiste sino en una sola palabra, como un abrir y cerrar de ojos.
Kamer51. Hemos hecho perecer a vuestros semejantes. Pero ¿hay alguien que se deje amonestar?
Kamer52. Todo lo que han hecho consta en las Escrituras.
Kamer53. Todo, grande o pequeño, está con signado.
Kamer54. Los temerosos de Alá estarán entre jardines y arroyos,
Kamer55. en una sede buena, junto a un potísimo Monarca.
Vâkıa1. Cuando suceda el Acontecimiento,
Vâkıa2. nadie podrá negarlo.
Vâkıa3. ¡Abatirá, exaltará!
Vâkıa4. Cuando la tierra sufra una violenta sacudida
Vâkıa5. y las montañas sean totalmente desmenuzadas,
Vâkıa6. convirtiéndose en fino polvo disperso,
Vâkıa7. y seáis divididos en tres grupos...
Vâkıa8. Los de la derecha -¿qué son los de la derecha?-
Vâkıa9. los de la izquierda -¿qué son los de la izquierda?-
Vâkıa10. y los más distinguidos, que son los más distinguidos.
Vâkıa11. Éstos son los allegados,
Vâkıa12. en los jardines de la Delicia.
Vâkıa13. Habrá muchos de los primeros
Vâkıa14. y pocos de los últimos.
Vâkıa15. En lechos entretejidos de oro y piedras preciosas,
Vâkıa16. reclinados en ellos, unos enfrente de otros.
Vâkıa17. Circularán entre ellos jóvenes criados de eterna juventud
Vâkıa18. con cálices. jarros y una copa de agua viva,
Vâkıa19. que no les dará dolor de cabeza ni embriagará,
Vâkıa20. con fruta que ellos escogerán,
Vâkıa21. con la carne de ave que les apetezca.
Vâkıa22. Habrá huríes de grandes ojos,
Vâkıa23. semejantes a perlas ocultas,
Vâkıa24. como retribución a sus obras.
Vâkıa25. No oirán allí vaniloquio ni incitación al pecado,
Vâkıa26. sino una palabra: «¡Paz! ¡Paz!»
Vâkıa27. Los de la derecha -¿qué son los de la derecha-
Vâkıa28. estarán entre azufaifos sin espinas
Vâkıa29. y liños de acacias,
Vâkıa30. en una extensa sombra,
Vâkıa31. cerca de agua corriente
Vâkıa32. y abundante fruta,
Vâkıa33. inagotable y permitida,
Vâkıa34. en lechos elevados.
Vâkıa35. Nosotros las hemos formado de manera especial
Vâkıa36. y hecho vírgenes,
Vâkıa37. afectuosas, de una misma edad,
Vâkıa38. para los de la derecha.
Vâkıa39. Habrá muchos de los primeros
Vâkıa40. y muchos de los últimos.
Vâkıa41. Los de la izquierda -¿qué son los de la izquierda?-
Vâkıa42. estarán expuestos a un viento abrasador, en agua muy caliente,
Vâkıa43. a la sombra de un humo negro,
Vâkıa44. ni fresca ni agradable.
Vâkıa45. Antes, estuvieron rodeados de lujo,
Vâkıa46. sin salir del enorme pecado.
Vâkıa47. Decían: «Cuando muramos y seamos tierra y huesos, ¿se nos resucitará acaso?
Vâkıa48. ¿Y también a nuestros antepasados?»
Vâkıa49. Di: «¡En verdad, los primeros y los últimos
Vâkıa50. serán reunidos en el momento fijado de un día determinado!»
Vâkıa51. Luego, vosotros, extraviados, desmentidores,
Vâkıa52. comeréis, sí, de un árbol, del Zaqqum,
Vâkıa53. de cuyos frutos llenaréis el vientre.
Vâkıa54. Y, además, beberéis agua muy caliente,
Vâkıa55. sedientos como camellos que mueren de sed...,
Vâkıa56. Ese será su alojamiento el día del Juicio.
Tegâbün9. El día que Él os reúna para el día de la Reunión, ése será el día del Engaño Mutuo. Entonces, a quienes crean en Alá y obren bien, Él les borrará sus malas obras y les introducirá en jardines por cuyos bajos fluyen arroyos, en los que estarán eternamente, para siempre. ¡Ése es el éxito grandioso!
Tegâbün10. Pero quienes no crean y desmientan Nuestros signos, ésos morarán en el Fuego eternamente. ¡Qué mal fin...!
Mülk6. Quienes no hayan creído en su Señor tendrán el castigo de la gehena. ¡Qué mal fin...!
Mülk7. Cuando sean arrojados a ella, oirán su fragor, en plena ebullición,
Mülk8. a punto de estallar de furor. Siempre que se le arroje una oleada, sus guardianes les preguntarán: «¿Es que no vino a vosotros un monitor?»
Mülk9. «¡Claro que sí!» dirán: «Vino a nosotros un monitor, pero desmentimos, y dijimos: 'Alá no ha revelado nada. No estáis sino muy extraviados'».
Mülk10. Y dirán: «Si hubiéramos oído o comprendido, no moraríamos ahora en el fuego de la gehena».
Mülk11. Confesarán su pecado. ¡Que Alá aleje a los moradores del fuego de la gehena!
Mülk12. Quienes hayan tenido miedo a su Señor en secreto tendrán perdón y una gran recompensa.
Mülk25. Y dicen: «¿Cuándo se cumplirá esta amenaza, si es verdad lo que decís?»
Mülk26. Di: «Sólo Alá lo sabe. Yo soy solamente un monitor que habla claro».
Mülk27. Pero, en cuanto vean su inminencia, se afligirán los rostros de los infieles. Y se dirá: «Aquí tenéis lo que reclamabais».
Mülk28. Di: «¿Qué os parece? Lo mismo si Alá nos hace perecer, a mí y a los que están conmigo, que si se apiada de nosotros, ¿quién preservará a los infieles de un castigo doloroso?
Mülk29. Di: «¡Es el Compasivo! ¡Creemos en Él y confiamos en Él! Ya veréis quién es el que está evidentemente extraviado».
Mülk30. Di: «¿Qué os parece? Si el agua se os agotara una mañana, ¿quien iba a traeros agua viva?»
Kalem-Nûn42. El día que las cosas se pongan mal y sean invitados a prosternarse, no podrán.
Kalem-Nûn43. Abatida la mirada, cubiertos de humillación, porque fueron invitados a prosternarse cuando aún estaban en seguridad...
Kalem-Nûn44. ¡Déjame a solas con quienes desmienten este discurso! Les conduciremos paso a paso, sin que sepan cómo.
Kalem-Nûn45. Les concedo una prórroga. ¡Mi estratagema es segura!
Hâkka1. La Inevitable.
Hâkka2. ¿Qué es la Inevitable?
Hâkka3. Y ¿cómo sabrás qué es la Inevitable?
Hâkka4. Los tamudeos y los aditas desmintieron la Calamidad.
Hâkka5. Los tamudeos fueron aniquilados por el Rayo.
Hâkka6. Los aditas fueron aniquilados por un viento glacial, impetuoso,
Hâkka7. que desencadenó contra ellos para devastarlo todo durante siete noches y ocho días. Se veía a la gente yacer en ellas como troncos de palmeras derribadas.
Hâkka8. ¿Puedes tú ver algún rastro de ellos?
Hâkka9. Pecaron Faraón, los que fueron antes de él y las vueltas de arriba abajo.
Hâkka10. Desobedecieron al Enviado de su Señor y Éste les sorprendió de un modo irresistible.
Hâkka11. Cuando las aguas lo inundaron todo, os llevamos en la embarcación,
Hâkka12. para hacer de ella un recuerdo para vosotros, para que el oído atento lo retuviera.
Hâkka13. Cuando se toque la trompeta una sola vez,
Hâkka14. y la tierra y las montañas sean alzadas y pulverizadas de un solo golpe,
Hâkka15. ese día sucederá el Acontecimiento.
Hâkka16. El cielo se henderá, pues ese día estará quebradizo.
Hâkka17. Los ángeles estarán en sus confines y ese día ocho de ellos llevarán, encima, el Trono de tu Señor.
Hâkka18. Ese día se os expondrá: nada vuestro quedará oculto.
Hâkka19. Aquél que reciba su Escritura en la diestra, dirá: «¡Tomad! ¡Leed mi Escritura!
Hâkka20. ¡Ya contaba con ser juzgado!»
Hâkka21. Gozará de una vida agradable
Hâkka22. en un Jardín elevado,
Hâkka23. cuyos frutos estarán al alcance de la mano.
Hâkka24. «¡Comed y bebed en paz el fruto de lo que hicisteis en días pasados!»
Hâkka25. Aquél que reciba su Escritura en la siniestra, dirá: «¡Ojalá no se me hubiera entregado la Escritura
Hâkka26. y no hubiera conocido el resultado de mi juicio!
Hâkka27. ¡ Ojalá hubiera sido definitiva!
Hâkka28. De nada me ha servido mi hacienda.
Hâkka29. Mi poder me ha abandonado»
Hâkka30. «¡Cogedle y ponedle una argolla al cuello!
Hâkka31. ¡Que arda, luego, en el fuego de la gehena!
Hâkka32. ¡Sujetadle, luego, a una cadena de setenta codos!»
Hâkka33. No creía en Alá, el Grandioso,
Hâkka34. ni animaba a dar de comer al pobre.
Hâkka35. Hoy no tiene aquí amigo ferviente,
Hâkka36. ni más alimento que de guislin,
Hâkka37. que sólo los pecadores comen.
Hâkka38. ¡Pues no! ¡Juro por lo que veis
Hâkka39. y por lo que no veis,
Hâkka40. que es, ciertamente, la palabra de un Enviado noble!
Hâkka41. No es la palabra de un poeta -¡qué poca fe tenéis!-
Hâkka42. ni la palabra de un adivino -¡qué poco os dejáis amonestar!-.
Hâkka43. Es una revelación que procede del Señor del universo.
Hâkka44. Si Nos hubiera atribuido algunos dichos,
Hâkka45. le habríamos tomado de la diestra;
Hâkka46. luego, le habríamos seccionado la aorta,
Hâkka47. y ninguno de vosotros habría podido impedirlo.
Hâkka48. Es, sí, un Recuerdo para los temerosos de Alá.
Hâkka49. Ya sabemos, sí, que hay entre vosotros desmentidores.
Hâkka50. Es, sí, un motivo de lamentación para los infieles.
Hâkka51. Pero es algo, sí, absolutamente cierto.
Hâkka52. ¡Glorifica, pues, el nombre de tu Señor, el Grandioso!.
Meâric4. Los ángeles y el Espíritu ascienden a Él en un día que equivale a cincuenta mil años.
Meâric5. ¡Ten, pues, digna paciencia!
Meâric6. Piensan que está lejos,
Meâric7. pero Nosotros pensamos que está cerca.
Meâric8. El día que el cielo parezca metal fundido,
Meâric9. y las montañas, copos de lana,
Meâric10. y nadie pregunte por su amigo ferviente.
Meâric11. Les será dado verles. El pecador querrá librarse del castigo de ese día ofreciendo como rescate a sus hijos varones,
Meâric12. a su compañera, a su hermano,
Meâric13. Al clan que lo cobijó,
Meâric14. a todos los de la tierra. Eso le salvaría.
Meâric15. ¡No! Será una hoguera,
Meâric16. que arrancará el cuero cabelludo
Meâric17. y reclamará a quien retroceda y vuelva la espalda,
Meâric18. a quien amase y atesore.
Meâric19. El hombre es de natural impaciente.
Meâric20. Pusilánime cuando sufre un mal,
Meâric21. mezquino cuando la fortuna le favorece.
Meâric22. Se exceptúa a quienes oran
Meâric23. perseverando en su azalá,
Meâric24. parte de cuyos bienes es de derecho
Meâric25. para el mendigo y el indigente,
Meâric26. que tienen por auténtico el día del Juicio,
Meâric27. que temen el castigo de su Señor
Meâric28. -nadie debe sentirse seguro contra el castigo de su Señor-,
Meâric29. que se abstienen de comercio carnal,
Meâric30. salvo con sus esposas o con sus esclavas -en cuyo caso no incurren en reproche,
Meâric31. mientras que quienes desean a otras mujeres, ésos son los que violan la ley-,
Meâric32. que respetan los depósitos que se les confían y las promesas que hacen,
Meâric33. que dicen la verdad en sus testimonios,
Meâric34. que observan su azalá.
Meâric35. Esos tales estarán en jardines, honrados.
Meâric36. ¿Qué les pasa a los infieles, que vienen hacia ti corriendo con el cuello extendido,
Meâric37. en grupos, por la derecha y por la izquierda?
Meâric38. ¿Es que cada uno de ellos anhela ser introducido en un jardín de delicia?
Meâric39. ¡No! Les creamos de lo que saben.
Meâric40. ¡Pues no! ¡Juro por el Señor de los Orientes y de los Occidentes, que somos bien capaces
Meâric41. de sustituirles por otros mejores que ellos, sin que nadie pueda impedírnoslo!
Meâric42. ¡Déjales que parloteen y jueguen hasta que les llegue el día con que se les ha amenazado,
Meâric43. el día que salgan de las sepulturas, rápidos como si corrieran hacia piedras erectas,
Meâric44. la mirada abatida, cubiertos de humillación! Tal será el día con que se les había amenazado.
Müzzemmil18. El cielo se entreabrirá. Se cumplirá Su promesa.
Müzzemmil19. Esto es un Recuerdo. El que quiera ¡que emprenda camino hacia su Señor!
Müddessir8. Cuando suene la trompeta,
Müddessir9. ése será, entonces, un día difícil
Müddessir10. para los infieles, no fácil.
Müddessir11. ¡Déjame solo con Mi criatura,
Müddessir12. a quien he dado una gran hacienda,
Müddessir13. e hijos varones que están presentes!
Müddessir14. Todo se lo he facilitado,
Müddessir15. pero aún anhela que le dé más.
Müddessir16. ¡No! Se ha mostrado hostil a Nuestros signos.
Müddessir17. Le haré subir por una cuesta.
Müddessir18. Ha reflexionado y tomado una decisión,
Müddessir19. pero ¡qué decisión! ¡Maldito sea!
Müddessir20. Sí, ¡qué decisión! ¡Maldito sea!
Müddessir21. Luego, ha mirado.
Müddessir22. Luego, se ha puesto ceñudo y triste.
Müddessir23. Luego, ha vuelto la espalda, lleno de altivez.
Müddessir24. Y ha dicho: «¡Esto no es sino magia aprendida!
Müddessir25. ¡No es sino la palabra de un mortal!»
Müddessir26. ¡Lo entregaré al ardor del saqar !
Müddessir27. Y ¿cómo sabrás qué es el saqar ?
Müddessir28. No deja residuos, no deja nada.
Müddessir29. Abrasa al mortal.
Müddessir30. Hay diecinueve que lo guardan.
Müddessir31. No hemos puesto sino a ángeles como guardianes del Fuego y no los hemos puesto en ese número sino para tentar a los infieles, para que los que han recibido la Escritura crean firmemente, para que los creyentes se fortifiquen en su fe, para que no duden ni los que han recibido la Escritura ni los creyentes, para que los enfermos de corazón y los infieles digan: «¿Qué es lo que se propone Alá con esta parábola?» Así es como Alá extravía a quien Él quiere y dirige a quien Él quiere. Nadie sino Él conoce las legiones de tu Señor. No es sino una amonestación dirigida a los mortales.
Müddessir32. ¡No! ¡Por la luna!
Müddessir33. ¡Por la noche cuando declina!
Müddessir34. ¡Por la mañana cuando apunta!
Müddessir35. Es, sí, una de las mayores,
Müddessir36. a modo de advertencia para los mortales,
Müddessir37. para aquéllos de vosotros que quieran adelantarse o rezagarse.
Müddessir38. Cada uno será responsable de lo que haya cometido.
Müddessir39. Pero los de la derecha,
Müddessir40. en jardines, se preguntarán unos a otros
Müddessir41. acerca de los pecadores.
Müddessir42. «¿Qué es lo que os ha conducido al saqar ?»
Müddessir43. Dirán: «No éramos de los que oraban,
Müddessir44. no dábamos de comer al pobre,
Müddessir45. parloteábamos con los parlones
Müddessir46. y desmentíamos el día del Juicio,
Müddessir47. hasta que vino a nosotros la cierta».
Müddessir48. Los intercesores no podrán hacer nada por ellos.
Müddessir49. ¿Por qué han tenido que apartarse del Recuerdo,
Müddessir50. como asnos espantados
Müddessir51. que huyen del león?
Müddessir52. Todos ellos quisieran que se les trajeran hojas desplegadas.
Müddessir53. Pero ¡no! No temen la otra vida.
Müddessir54. ¡No! Es un Recuerdo,
Müddessir55. que recordará quien quiera.
Müddessir56. Pero no lo tendrán en cuenta, a menos que Alá quiera. Es digno de ser temido y digno de perdonar.
Kıyâmet1. ¡No! ¡Juro por el día de la Resurreción!
Kıyâmet2. ¡Que no! ¡Juro por el alma que reprueba!
Kıyâmet3. ¿Cree el hombre que no juntaremos sus huesos?
Kıyâmet4. ¡Claro que sí! Somos capaces de recomponer sus dedos.
Kıyâmet5. Pero el hombre preferiría continuar viviendo como un libertino.
Kıyâmet6. Pregunta: «¿Cuándo será el día de la Resurrección?»
Kıyâmet7. Cuando se ofusque la vista,
Kıyâmet8. se eclipse la luna,
Kıyâmet9. se reúnan el sol y la luna,
Kıyâmet10. ese día, el hombre dirá: «Y ¿adónde escapar?»
Kıyâmet11. ¡No! ¡No habrá escape!
Kıyâmet12. Ese día, el lugar de descanso estará junto a tu Señor.
Kıyâmet13. Ese día, ya se le informará al hombre de lo que hizo y de lo que dejó de hacer.
Kıyâmet14. ¡Más aún! El hombre testificará contra sí mismo,
Kıyâmet15. aun cuando presente sus excusas.
Kıyâmet20. Pero ¡no! En lugar de eso, amáis la vida fugaz
Kıyâmet21. y descuidáis la otra vida.
Kıyâmet22. Ese día, unos rostros brillarán,
Kıyâmet23. mirando a su Señor,
Kıyâmet24. mientras que otros, ese día, estarán tristes,
Kıyâmet25. pensando que una calamidad les alcance.
Kıyâmet26. ¡No! Cuando suba hasta las clavículas,
Kıyâmet27. se diga: «¿quién es encantador?»,
Kıyâmet28. crea llegado el momento de la separación
Kıyâmet29. y se junte una pierna con otra,
Kıyâmet30. ese día la marcha será hacia tu Señor.
Kıyâmet31. No creyó, ni oró,
Kıyâmet32. antes bien, desmintió y se desvió.
Kıyâmet33. Luego, se volvió a los suyos con andar altanero.
Kıyâmet34. ¡Ay de ti! ¡Ay!
Kıyâmet35. ¡Sí! ¡Ay de ti! ¡Ay!
Kıyâmet36. ¿Cree el hombre que no van a ocuparse de él?
Kıyâmet37. ¿No fue una gota de esperma eyaculada
Kıyâmet38. y, luego, un coágulo de sangre? Él lo creó y le dio forma armoniosa.
Kıyâmet39. E hizo de él una pareja: varón y hembra.
Kıyâmet40. Ese tal ¿no será capaz de devolver la vida a los muertos?
Mürselât7. ¡Ciertamente, aquello con que se os amenaza se cumplirá!
Mürselât8. Cuando las estrellas pierden su luz,
Mürselât9. cuando el cielo se hienda,
Mürselât10. cuando las montañas sean reducidas a polvo,
Mürselât11. cuando se fije a los enviados su tiempo:
Mürselât12. «¿Qué día comparecerán?»
Mürselât13. «¡El día del Fallo!»
Mürselât14. Y ¿cómo sabrás qué es el día del Fallo?
Mürselât15. Ese día, ¡ay de los desmentidores!
Mürselât16. ¿No hemos hecho que perecieran los primeros hombres
Mürselât17. y, luego, que les siguieran los últimos?
Mürselât18. Así haremos con los pecadores.
Mürselât19. Ese día, ¡ay de los desmentidores!
Mürselât20. ¿No os hemos creado de un líquido vil,
Mürselât21. que hemos depositado en un receptáculo seguro,
Mürselât22. durante un tiempo determinado?
Mürselât23. Así lo hemos decidido y ¡qué bien que lo hemos decidido!
Mürselât24. Ese día ¡ay de los desmentidores!
Mürselât25. ¿No hemos hecho de la tierra lugar de reunión
Mürselât26. de vivos y muertos,
Mürselât27. y puesto en ella elevadas montañas? ¿No os hemos dado de beber un agua dulce?
Mürselât28. Ese día, ¡ay de los desmentidores!
Mürselât29. «¡Id a lo que desmentíais!
Mürselât30. ¡Id a la sombra ramificada en tres,
Mürselât31. sombra tenue, sombra inútil frente a la llama!»
Mürselât32. Porque arroja chispas grandes como palacios,
Mürselât33. chispas que semejan camellos leonados.
Mürselât34. Ese día, ¡ay de los desmentidores!
Mürselât35. Ése será un día en que no tendrán que decir
Mürselât36. ni se les permitirá excusarse.
Mürselât37. Ese día, ¡ay de los desmentidores!
Mürselât38. «Éste es el día del Fallo. Os hemos reunido, a vosotros y a los antiguos.
Mürselât39. Si disponéis de alguna artimaña, ¡empleadla contra mí»
Mürselât40. Ese día, ¡ay de los desmentidores!
Mürselât41. Los temerosos de Alá estarán a la sombra y entre fuentes,
Mürselât42. y tendrán la fruta que deseen.
Mürselât43. «¡Comed y bebed en paz el fruto de vuestras obras!»
Mürselât44. Así retribuimos a quienes hacen el bien.
Mürselât45. Ese día, ¡ay de los desmentidores!
Mürselât46. «¡Comed y disfrutad aún un poco!, ¡Sois unos pecadores!»
Mürselât47. Ese día, ¡ay de los desmentidores!
Mürselât48. Cuando se les dice: «¡Inclinaos!», no se inclinan.
Mürselât49. Ese día, ¡ay de los desmentidores!
Mürselât50. ¿En qué anuncio, después de éste, van a creer?
Nebe17. El día del Fallo está ya señalado.
Nebe18. Día en que se tocará la trompeta y acudiréis en masa.
Nebe19. El cielo se abrirá, todo puertas;
Nebe20. las montañas, puestas en marcha, serán espejismo.
Nebe21. La gehena, al acecho,
Nebe22. será refugio de los rebeldes,
Nebe23. que permanecerán en ella durante generaciones,
Nebe24. sin probar frescor ni bebida,
Nebe25. fuera de agua muy caliente y hediondo líquido,
Nebe26. retribución adecuada.
27. No contaban con el ajuste de cuentas
Nebe28. y desmintieron descaradamente Nuestros signos,
Nebe29. siendo así que habíamos consignado todo en una Escritura.
Nebe30. «¡Gustad, pues! ¡No haremos sino aumentaros el castigo!»
Nebe37. del Señor de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está, del Compasivo, a Quien no podrán dirigir la palabra.
Nebe38. Día en que el Espíritu y los ángeles estarán de pie, en fila, sin hablar, excepto aquél a quien el Compasivo se lo permita y diga algo oportuno.
Nebe39. Ese será el día de la Verdad. El que quiera. encontrará refugio junto a su Señor.
Nebe40. Os hemos prevenido contra un castigo cercano, el día que el hombre medite en sus obras pasadas y diga el infiel: «¡Ojalá fuera yo tierra!»
Naziât6. El día que ocurra el temblor,
Naziât7. sucedido por el siguiente,
Naziât8. ese día, los corazones se estremecerán,
Naziât9. se humillarán las miradas.
Naziât10. Dicen: «¿Es verdad que seremos restituidos a nuestra primera condición,
Naziât11. luego de convertirnos en pútridos huesos?»
Naziât12. Dicen: «¡Sería un retorno pernicioso!»
Naziât13. No habrá más que un solo Grito
14. y ¡helos despiertos!
Naziât42. Te preguntan por la Hora: «¿Cuándo sucederá?»
Naziât43. ¡No te ocupes tú de eso!
Naziât44. A tu Señor Le toca fijarla.
Naziât45. ¡Tú sólo tienes que advertir a quien tiene miedo de ella!
Naziât46. El día que la vivan, les parecerá no haber permanecido más de una tarde o de una mañana.
Tekvîr1. Cuando el sol sea obscurecido,
Tekvîr2. cuando las estrellas pierdan su brillo,
Tekvîr3. cuando las montañas sean puestas en marcha,
Tekvîr4. cuando las camellas preñadas de diez meses sean descuidadas,
Tekvîr5. cuando las bestias salvajes sean agrupadas,
Tekvîr6. cuando los mares sean hinchados,
Tekvîr7. cuando las almas sean apareadas,
Tekvîr8. cuando se pregunte a la niña enterrada viva
Tekvîr9. qué crimen cometió para que la mataran,
Tekvîr10. cuando las hojas sean desplegadas,
Tekvîr11. cuando el cielo sea desollado,
Tekvîr12. cuando el fuego de la gehena sea avivado,
Tekvîr13. cuando el Jardín sea acercado,
Tekvîr14. cada cual sabrá lo que presenta.
Tekvîr15. ¡Pues no! ¡Juro por los planetas,
Tekvîr16. que pasan y desaparecen!
Tekvîr17. ¡Por la noche cuando se extiende!
Tekvîr18. ¡Por la mañana cuando respira!
Tekvîr19. Sí, es la palabra de un Enviado noble,
Tekvîr20. que dispone de poder junto al Señor del Trono, firme,
Tekvîr21. obedecido allís de confianza.
Tekvîr22. ¡Vuestro paisano no es un poseso!
Tekvîr23. Le ha visto en el claro horizonte,
Tekvîr24. no es avaro de lo oculto.
Tekvîr25. No es la palabra de un demonio maldito.
Tekvîr26. ¿Adónde iréis, pues?
Tekvîr27. No es sino una amonestación dirigida a todo el mundo,
Tekvîr28. para aquéllos de vosotros que quieran seguir la vía recta.
Tekvîr29. Pero vosotros no lo querréis, a menos que quiera Alá, Señor del universo.
İnfitâr1. Cuando el cielo se hienda,
İnfitâr2. cuando las estrellas se dispersen,
İnfitâr3. cuando los mares sean desbordados,
İnfitâr4. cuando las sepulturas sean vueltas al revés,
İnfitâr5. sabrá cada cual lo que hizo y lo que dejó de hacer.
İnfitâr6. ¡Hombre! ¿Qué es lo que te ha engañado acerca de tu noble Señor,
İnfitâr7. Que te ha creado, dado forma y disposición armoniosas,
İnfitâr8. Que te ha formado del modo que ha querido?
İnfitâr9. ¡Pero no! Desmentís el Juicio,
İnfitâr10. pero hay quienes os guardan:
İnfitâr11. nobles, escribas,
İnfitâr12. que saben lo que hacéis.
İnfitâr13. Sí, los justos estarán en delicia,
İnfitâr14. mientras que los pecadores estarán en fuego de gehena.
İnfitâr15. En él arderán el día del Juicio
İnfitâr16. y no se ausentarán de él.
İnfitâr17. Y ¿cómo sabrás qué es el día del Juicio?
İnfitâr18. Sí, ¿cómo sabrás qué es el día del Juicio?
İnfitâr19. El día que nadie pueda hacer nada en favor de nadie. Y será Alá Quien, ese día, decida.
Mutaffifîn1. ¡Ay de los defraudadores,
Mutaffifîn2. que, cuando piden a otros la medida, la exigen exacta,
Mutaffifîn3. pero que, cuando ellos miden o pesan para otros, dan menos de lo debido!
Mutaffifîn4. ¿No cuentan con ser resucitados
Mutaffifîn5. un día terrible,
Mutaffifîn6. el día que comparezcan los hombres ante el Señor del universo?
Mutaffifîn7. ¡No! La Escritura de los pecadores está, ciertamente, en Sichchín.
Mutaffifîn8. Y ¿cómo sabrás qué es Sichchín?
Mutaffifîn9. Es una Escritura marcada.
Mutaffifîn10. Ese día, ¡ay de los desmentidores,
Mutaffifîn11. que desmienten el día del Juicio!
Mutaffifîn12. Y no lo desmiente sino todo violador de la ley, pecador,
Mutaffifîn13. que, al serle recitadas Nuestras aleyas, dice: «¡Patrañas de los antiguos!»
Mutaffifîn14. Pero ¡no! Lo que han cometido ha cubierto de herrumbre sus corazones.
Mutaffifîn15. ¡No! Ese día serán separados de su Señor por un velo.
Mutaffifîn16. Luego, arderán, sí, en el fuego de la gehena.
Mutaffifîn17. Luego, se dirá: «¡He aquí lo que desmentíais!»
Mutaffifîn18. ¡No! La Escritura de los justos está, ciertamente, en Illiyyun.
Mutaffifîn19. Y ¿cómo sabrás qué es Illiyyun?
Mutaffifîn20. Es una Escritura marcada,
Mutaffifîn21. que verán con sus propios ojos los allegados.
Mutaffifîn22. Sí, los justos estarán en delicia,
Mutaffifîn23. en sofás, observando...
Mutaffifîn24. Se reconocerá en sus rostros el brillo de la delicia.
Mutaffifîn25. Se les dará de beber un vino generoso y sellado,
Mutaffifîn26. con un dejo de almizcle -¡que lo codicien los codiciosos!-,
Mutaffifîn27. mezclado con agua de Tasnim,
Mutaffifîn28. fuente de la que beberán los allegados.
Mutaffifîn29. Los pecadores se reían de los creyentes.
Mutaffifîn30. Cuando pasaban junto a ellos, se guiñaban el ojo,
Mutaffifîn31. cuando regresaban a los suyos, regresaban burlándose,
Mutaffifîn32. cuando les veían, decían: «¡Sí, están extraviados!»
Mutaffifîn33. Pero no han sido enviados para velar por ellos.
Mutaffifîn34. Ese día, los creyentes se reirán de los infieles,
Mutaffifîn35. en sofás, observando...
Mutaffifîn36. ¿No han sido retribuidos los infieles según sus obras?
İnşikâk1. Cuando el cielo se desgarre
İnşikâk2. y escuche a su Señor -como debe ser-,
İnşikâk3. cuando la tierra sea allanada,
İnşikâk4. vomite su contenido, vaciándose,
İnşikâk5. y escuche a su Señor -como debe ser-...
İnşikâk6. ¡Hombre! Te esfuerzas con denuedo en encontrar a tu Señor y Le encontrarás.
İnşikâk7. Aquél que reciba su Escritura en la diestra
İnşikâk8. será juzgado benignamente
İnşikâk9. y regresará, alegre, a los suyos.
İnşikâk10. Pero aquél que reciba su Escritura detrás de la espalda
İnşikâk11. invocará la destrucción,
İnşikâk12. pero arderá en fuego de gehena.
İnşikâk13. Vivía alegre con los suyos,
İnşikâk14. creyendo que no iba a volver.
İnşikâk15. ¡Claro que sí! Su Señor le veía bien.
İnşikâk16. ¡Pues no! ¡Juro por el arrebol vespertino,
İnşikâk17. por la noche y por lo que congrega,
İnşikâk18. por la luna cuando está llena,
İnşikâk19. que habéis de pasar de uno a otro estado!
İnşikâk20. Pero ¿qué les pasa que no creen
İnşikâk21. y, cuando se les recita el Corán, no se prosternan?
İnşikâk22. ¡No! Los infieles desmienten;
İnşikâk23. pero Alá conoce bien lo que ocultan.
İnşikâk24. Anúnciales, pues, un castigo doloroso!
İnşikâk25. Quienes, en cambio, crean y obren bien, recibirán una recompensa ininterrumpida.
Burûc1. ¡Por el cielo con sus constelaciones!
Burûc2. ¡Por el día con que se ha amenazado!
Burûc3. ¡Por el testigo y lo atestiguado!
Burûc4. ¡Malditos sean los hombres del Foso,
Burûc5. del fuego bien alimentado,
Burûc6. sentados a él,
Burûc7. dando testimonio de lo que ellos han hecho a los creyentes,
Burûc8. resentidos con ellos sólo porque creyeron en Alá, el Poderoso, el Digno de Alabanza,
Burûc9. a Quien pertenece el dominio de los cielos y de la tierra. Alá es testigo de todo.
Burûc10. Quienes sometan a los creyentes y a las creyentes a una prueba y no se arrepientan luego, tendrán el castigo de la gehena, el castigo de su fuego.
Burûc11. Quienes, en cambio, hayan creído y obrado bien tendrán jardines por cuyos bajos fluyen arroyos. ¡Ese es el gran éxito!
Burûc12. ¡Sí, es duro el rigor de tu Señor!
Burûc13. Él crea y re-crea.
Burûc14. Él es el Indulgente, el Lleno de Amor,
Burûc15. el Señor del Trono, el Glorioso,
Burûc16. Que siempre hace lo que quiere.
Târık1. ¡Por el cielo y el astro nocturno!
Târık2. Y ¿cómo sabrás qué es el astro nocturno?
Târık3. Es la estrella de penetrante luz.
Târık4. No hay nadie que no tenga un guardián.
Târık5. ¡Que considere el hombre de qué ha sido creado!
Târık6. Ha sido creado de un líquido fluente,
Târık7. que sale de entre los riñones y las costillas.
Târık8. En verdad, Él es capaz de volverle,
Târık9. el día que sean probados los secretos
Târık10. y no tenga ya fuerza ni quien le auxilie.
Târık11. ¡Por el cielo periódico!
Târık12. ¡Por la tierra que se abre!
Târık13. Es, en verdad, una palabra decisiva,
Târık14. seria.
Târık15. Ellos emplean una artimaña,
Târık16. y Yo empleo una artimaña,
Târık17. ¡Concede una prórroga a los infieles, un poco más de prórroga!
Gâşiye1. ¿Te has enterado de la historia de la que cubre?
Gâşiye2. Ese día, unos rostros, humillados,
Gâşiye3. preocupados, cansados,
Gâşiye4. arderán en un fuego abrasador.
Gâşiye5. Se les dará de beber de una fuente hirviente.
Gâşiye6. No tendrán más alimento que de dari,
Gâşiye7. que no engorda, ni sacia.
Gâşiye8. Otros rostros, ese día, estarán alegres,
Gâşiye9. satisfechos de su esfuerzo,
Gâşiye10. en un Jardín elevado,
Gâşiye11. en el que no se oirá vaniloquio.
Gâşiye12. Habrá allí una fuente caudalosa,
Gâşiye13. lechos elevados,
Gâşiye14. copas preparadas,
Gâşiye15. cojines alineados
Gâşiye16. y alfombras extendidas.
Gâşiye17. ¿Es que no consideran cómo han sido creados los camélidos,
Gâşiye18. cómo alzado el cielo.
Gâşiye19. cómo erigidas las montañas,
Gâşiye20. cómo extendida la tierra?
Leyl1. ¡Por la noche cuando extiende su velo!
Leyl2. ¡Por el día cuando resplandece!
Leyl3. ¡Por Quien ha creado al varón y a la hembra!
Leyl4. Vuestro esfuerzo, en verdad, da resultados diversos.
Leyl5. A quien da, teme a Dios,
Leyl6. y cree en lo más bello,
Leyl7. le facilitaremos el acceso a la mayor felicidad.
Leyl8. En cambio, a quien es avaro, cree bastarse a sí mismo
Leyl9. y desmiente lo más bello,
Leyl10. le facilitaremos el acceso a la mayor adversidad,
Leyl11. y de nada le servirá su hacienda cuando sea precipitado.
Leyl12. Sí, es de incumbencia Nuestra la Dirección.
Leyl13. Sí, es cosa Nuestra la otra vida y ésta.
Leyl14. Os he prevenido contra un fuego llameante,
Leyl15. en el cual sólo arderá el infame,
Leyl16. que desmiente y se desvía,
Leyl17. el cual evitará quien de veras teme a Dios,
Leyl18. que da su hacienda para purificarse,
Leyl19. que, cuando hace un favor, no lo hace con ánimo de ser retribuido,
Leyl20. sino tan sólo por deseo de agradar a su altísimo Señor.
Leyl21. ¡Sí, ése quedará satisfecho!
Zilzâl1. Cuando sea sacudida la tierra por su terremoto,
Zilzâl2. expulse la tierra su carga
Zilzâl3. y el hombre se pregunte: «¿Qué es lo que le pasa?»,
Zilzâl4. ese día contará sus noticias,
Zilzâl5. según lo que tu Señor le inspire.
Zilzâl6. Ese día los hombres surgirán en grupos, para que se les muestren sus obras.
Zilzâl7. Quien haya hecho el peso de un átomo de bien, lo verá.
Zilzâl8. Y quien haya hecho el peso de un átomo de mal, lo verá.
Âdiyât6. El hombre, en verdad, es muy desagradecido con su Señor,
Âdiyât7. y él es, sí, testigo de ello.
Âdiyât8. Y ama ardientemente, sí, los bienes terrenales.
Âdiyât9. ¿No sabe, acaso, que cuando lo que hay en las sepulturas sea vuelto al revés
Âdiyât10. y se haga público lo que hay en los pechos,
Âdiyât11. ese día, su Señor estará, ciertamente, bien informado de ellos?
Kâria1. ¡La Calamidad!
Kâria2. ¿Qué es la Calamidad?
Kâria3. Y ¿cómo sabrás qué es la calamidad?
Kâria4. El día que los hombres parezcan mariposas dispersas
Kâria5. y las montañas copos de lana cardada,
Kâria6. entonces, el autor de obras de peso
Kâria7. gozará de una vida agradable,
Kâria8. miemtras que el autor de obras ligeras
Kâria9. tendrá un abismo por morada.
Kâria10. Y ¿cómo sabrás qué es?
Kâria11. ¡Un fuego ardiente!
Tekâsür1. El afán de lucro os distrae
Tekâsür2. hasta la hora de la muerte.
Tekâsür3. ¡No! ¡Ya veréis...!
Tekâsür4. ¡No y no! ¡Ya veréis...!
Tekâsür5. ¡No! Si supierais a ciencia cierta...
Tekâsür6. ¡Veréis, de seguro, el fuego de la gehena!
Tekâsür7. ¡Sí, lo veréis con ojos de certeza!
Tekâsür8. Luego, ese día, se os preguntará, ciertamente, por la delicia.