Al-Baqara | Él es Quien creó para vosotros cuanto hay en la tierra. Y subió al cielo e hizo de él siete cielos. Es omnisciente.
| Fussilat | Di: «¿No vais a creer en Quien ha creado la tierra en dos días y Le atribuís iguales? ¡Tal es el Señor del universo!»
|
Fussilat | En cuatro días iguales: ha puesto en ella, encima, montañas firmes, la ha bendecido y ha determinado sus alimentos. Para los que inquieren...
|
Fussilat | Luego, se dirigió al cielo, que era humo, y dijo a éste y a la tierra: «¡Venid, queráis o no!» Dijeron: «¡Venimos de buen grado!»
|
Fussilat | «Decretó que fueran siete cielos, en dos días, e inspiró a cada cielo su cometido. Hemos engalanado el cielo más bajo con luminares, como protección. Tal es la decisión del Poderoso, del Omnisciente».
|
Al-Hadid | Él es Quien creó los cielos y la tierra en seis días. Luego, se instaló en el Trono. Sabe lo que penetra en la tierra y lo que de ella sale, lo que desciende del cielo y lo que a él asciende. Está con vosotros dondequiera que os encontréis. Alá ve bien lo que hacéis.
|
Al-Baqara | Y cuando tu Señor dijo a los ángeles: «Voy a poner un sucesor en la tierra». Dijeron: «¿Vas a poner en ella a quien corrompa en ella y derrame sangre, siendo así que nosotros celebramos Tu alabanza y proclamamos Tu santidad?» Dijo: «Yo sé lo que vosotros no sabéis».
|
Al-Muminoon | Hemos creado al hombre de arcilla fina.
|
Al-Muminoon | Luego, le colocamos como gota en un receptáculo firme.
|
Al-Muminoon | Luego, creamos de la gota un coágulo de sangre, del coágulo un embrión y del embrión huesos, que revestimos de carne. Luego, hicimos de él otra criatura. ¡Bendito sea Alá, el Mejor de los creadores!
|
Al-Baqara | Enseñó a Adán los nombres de todos los seres y presentó éstos a los ángeles diciendo: «Informadme de los nombres de éstos, si es verdad lo que decís».
|
Al-Baqara | Dijeron: «¡Gloria a Ti! No sabemos más que lo que Tú nos has enseñado. Tú eres, ciertamente, el Omnisciente, el Sabio».
|
Al-Baqara | Dijo: «¡Adán! ¡Infórmales de sus nombres!» Cuando les informó de sus nombres, dijo: «¿No os he dicho que conozco lo oculto de los cielos y de la tierra y que sé lo que mostráis lo que ocultáis?»
|
Al-Hijr | y, cuando lo haya formado armoniosamente e infundido en él de Mi Espíritu, caed prosternados ante él».
|
Saad | y, cuando lo haya formado armoniosamente e infundido en él de Mi Espíritu, ¡caed prosternados ante él!»
|
Saad | Los ángeles se prosternaron, todos juntos,
|
Saad | salvo Iblis, que se mostró altivo y fue de los infieles.
|
Saad | Dijo: «¡Iblis! ¿Qué es lo que te ha impedido prosternarte ante lo que con Mis manos he creado? ¿Ha sido la altivez, la arrogancia?»
|
Saad | Dijo: «Yo soy mejor que él. A mí me creaste de fuego, mientras que a él le creaste de arcilla».
|
Saad | Dijo: «¡Sal de aquí! ¡Eres un maldito!
|
Al-A'raaf | Dijo: «¡Déjame esperar hasta el día de la Resurreción!»
|
Al-A'raaf | Dijo: «¡Cuéntate entre aquellos a quienes es dado esperar!»
|
Al-A'raaf | Dijo: «Como me has descarriado, he de acecharles en Tu vía recta.
|
Al-A'raaf | He de atacarles por delante y por detrás, por la derecha y por la izquierda. Y verás que la mayoría no son agradecidos».
|
Al-A'raaf | Dijo: «¡Sal de aquí, detestable, vil! ¡He de llenar la gehena de tus secuaces ¡De todos vosotros!»
|
Al-A'raaf | «¡Adán! ¡Habita con tu esposa en el Jardín y comed de lo que queráis, pero no os acerquéis a este árbol! Si no, seréis de los impíos».
|
Al-A'raaf | Pero el Demonio les insinuó el mal, mostrándoles su escondida desnudez, y dijo: «Vuestro Señor no os ha prohibido acercaros a este árbol sino por temor de que os convirtáis en ángeles u os hagáis inmortales».
|
Al-A'raaf | Y les juró: «¡De veras, os aconsejo bien!»
|
Al-A'raaf | Les hizo, pues, caer dolosamente. Y cuando hubieron gustado ambos del árbol, se les reveló su desnudez y comenzaron a cubrirse con hojas del Jardín. Su Señor les llamó: «¿No os había prohibido ese árbol y dicho que el Demonio era para vosotros un enemigo declarado?»
|
Al-A'raaf | Dijeron: «¡Señor! Hemos sido injustos con nosostros mismos. Si no nos perdonas y Te apiadas de nosotros, seremos, ciertamente, de los que pierden».
|
Al-A'raaf | Dijo: «¡Descended! Seréis enemigos unos de otros. La tierra será por algún tiempo vuestra morada y lugar de disfrute»
|
Al-A'raaf | Dijo: «En ella viviréis, en ella moriréis y de ella se os sacará».
|
Al-Baqara | Adán recibió palabras de su Señor y Éste se volvió a él. Él es el Indulgente, el Misericordioso.
|
Al-A'raaf | ¡Hijos de Adán! Hemos hecho bajar para vosotros una vestidura para cubrir vuestra desnudez y para ornato. Pero la vestidura del temor de Alá, ésa es mejor. Ése es uno de los signos de Alá. Quizás, así, se dejen amonestar.
|
Al-A'raaf | ¡Hijos de Adán! Que el Demonio no os tiente, como cuando sacó a vuestros padres del Jardín, despojándoles de su vestidura para mostrarles su desnudez. Él y su hueste os ven desde donde vosotros no les veis. A los que no creen les hemos dado los demonios como amigos.
|
Al-A'raaf | ¡Hijos de Adán! Si vienen a vosotros enviados salidos de vosotros contándoos Mis signos, quienes temen a Alá y se enmiendan no tienen que temer y no estarán tristes.
|
Al-Israa | descendientes de los que llevamos con Noé!» Éste fue un siervo muy agradecido.
|
As-Saaffaat | Noé Nos había invocado. ¡Qué buenos fuimos escuchándole!
|
As-Saaffaat | Les salvamos, a él y a su familia, del grave apuro.
|
As-Saaffaat | Hicimos que sus descendientes sobrevivieran
|
Al-A'raaf | Enviamos Noé a su pueblo. Dijo: «¡Pueblo! ¡Servid a Alá! No tenéis a ningún otro dios que a Él. Temo por vosotros el castigo de un día terrible».
|
Al-A'raaf | Los dignatarios de su pueblo dijeron: «Sí, vemos que estás evidentemente extraviado».
|
Al-A'raaf | Pero le desmintieron. Así, pues, les salvamos, a él y a quienes estaban con él en la nave, y anegamos a quienes habían desmentido Nuestros signos. Eran, en verdad, un pueblo ciego.
|
Al-A'raaf | Y a los aditas su hermano Hud. Dijo: «¡Pueblo! ¡Servid a Alá! No tenéis a ningún otro dios que a Él. ¿No vais a temerle?»
|
Al-A'raaf | Los dignatarios de su pueblo, que no creían, dijeron: «Vemos que estás tonto y, sí, creemos que eres de los que mienten».
|
Al-A'raaf | Dijo: «¡Pueblo! No estoy tonto. Antes bien, he sido enviado por el Señor del universo.
|
Al-A'raaf | Os comunico los mensajes de mi Señor y os aconsejo fielmente.
|
Al-A'raaf | ¿Os maravilláis de que os haya llegado una amonestación de vuestro Señor por medio de un hombre salido de vosotros para advertiros? Y recordad cuando os hizo sucesores después del pueblo de Noé y os hizo corpulentos. ¡Recordad, pues, los beneficios de Alá! Quizás, así, prosperéis».
|
Al-A'raaf | Dijeron: «¿Has venido a nosotros para que sirvamos a Alá Solo y renunciemos a aquéllos que nuestros padres servían? Tráenos, pues, aquello con que nos amenazas, si es verdad lo que dices».
|
Al-A'raaf | Dijo: «¡Que la indignación y la ira de vuestro Señor caigan sobre vosotros! ¿Disputaréis conmigo sobre los nombres que habéis puesto, vosotros y vuestros padres? Alá no les ha conferido ninguna autoridad. ¡Y esperad! Yo también soy de los que esperan».
|
Al-A'raaf | Así, pues, salvamos a él y a los que con él estaban por una misericordia venida de Nosotros. Y extirpamos a quienes habían desmentido Nuestros signos y no eran creyentes.
|
Al-A'raaf | Y a los tamudeos su hermano Salih. Dijo: «¡Pueblo! ¡Servid a Alá! No tenéis a ningún otro dios que a Él. Os ha venido de vuestro Señor una prueba: es la camella de Alá, que será signo para vosotros, ¡Dejadla que pazca en la tierra de Alá y no le hagáis mal! Si no, os alcanzará un castigo doloroso.
|
Al-A'raaf | Recordad cuando os hizo sucesores, después de los aditas y os estableció en la tierra. Edificasteis palacios en las llanuras y excavasteis casas en las montañas. Recordad los beneficios de Alá y no obréis mal en la tierra corrompiendo».
|
Al-A'raaf | Los dignatarios de su pueblo, altivos, dijeron a los débiles que habían creído: «¿Sabéis si Salih ha sido enviado por su Señor?». Dijeron: «Creemos en el mensaje que se le ha confiado».
|
Al-A'raaf | Los altivos dijeron: «Pues nosotros no creemos en lo que vosotros creéis».
|
Al-A'raaf | Y desjarretaron la camella e infringieron la orden de su Señor, diciendo: «¡Salih! ¡Tráenos aquello con que nos amenazas, si de verdad eres de los enviados!»
|
Al-A'raaf | Les sorprendió el Temblor y amanecieron muertos en sus casas.
|
Al-A'raaf | Se alejó de ellos, diciendo: «Pueblo! Os he comunicado el mensaje de mi Señor y os he aconsejado bien, pero no amáis a los buenos consejeros».
|
Al-A'raaf | Y a Lot. Cuando dijo a su pueblo: «¿Cometéis una deshonestidad que ninguna criatura ha cometido antes?
|
Al-A'raaf | Ciertamente, por concupiscencia, os llegáis a los hombres en lugar de llegaros a las mujeres. ¡Sí, sois un pueblo inmoderado!»
|
Al-A'raaf | Lo único que respondió su pueblo fue: «¡Expulsadles de la ciudad! ¡Son gente que se las da de puros!»
|
Al-A'raaf | Y les salvamos, a él y a su familia, salvo a su mujer, que fue de los que se rezagaron.
|
Al-A'raaf | E hicimos llover sobre ellos una lluvia: ¡Y mira cómo terminaron los pecadores!
|
Al-A'raaf | Y a los madianitas su hermano Suayb. Dijo: «¡Pueblo! ¡Servid a Alá! No tenéis a ningún otro dios que a Él. Os ha venido, de vuestro Señor, una prueba. ¡Dad la medida y el peso justos, no defraudéis a los hombres en sus bienes! ¡No corrompáis en la tierra después de reformada! Eso es mejor para vosotros, si es que sois creyentes.
|
Al-A'raaf | No acechéis en cada vía a quienes creen en Él, amenazándoles y desviándoles del camino de Alá, deseando que sea tortuoso. Y recordad, cuando erais pocos y Él os multiplicó. ¡Y mirad cómo terminaron los corruptores!
|
Al-A'raaf | Y si algunos de vosotros creen en el mensaje que se me ha confiado y otros no, tened paciencia hasta que Alá decida entre nosotros. Él es el Mejor en decidir».
|
Al-A'raaf | Los dignatarios del pueblo, altivos, dijeron: «Hemos de expulsarte de nuestra ciudad, Suayb, y a los que contigo han creído, a menos que volváis a nuestra religión». Suayb dijo: «¿Aun si no nos gusta?
|
Al-A'raaf | Inventaríamos una mentira contra Alá si volviéramos a vuestra religión después de habernos salvado Alá de ella. No podemos volver a ella, a menos que Alá nuestro Señor lo quiera. Nuestro Señor lo abarca todo en Su ciencia. ¡Confiamos en Alá! ¡Señor, falla según Justicia entre nosotros y nuestro pueblo! Tú eres Quien mejor falla».
|
Al-A'raaf | Los dignatarios de su pueblo, que no creían, dijeron: «Si seguís a Suayb, estáis perdidos...»
|
Al-A'raaf | Les sorprendió el Temblor y amanecieron muertos en sus casas.
|
Al-A'raaf | Fue como si los que habían desmentido a Suayb no hubieran habitado en ellas. Los que habían desmentido a Suayb fueron los que perdieron.
|
Al-A'raaf | Se alejó de ellos, diciendo: «¡Pueblo! Os he comunicado los mensajes de mi Señor y os he aconsejado bien. ¿Cómo voy a sentirlo ahora por gente infiel?»
|
As-Saaffaat | Cuando vino a su Señor con corazón sano.
|
Al-An'aam | Y cuando Abraham dijo a su padre Azar: «¿Tomas a los ídolos como dioses? Sí, veo que tú y tu pueblo estáis evidentemente extraviados».
|
Al-An'aam | Y así mostramos a Abraham el reino de los cielos y de la tierra, para que fuera de los convencidos.
|
As-Saaffaat | Cuando dijo a su padre y a su pueblo: «¿Qué servís?
|
As-Saaffaat | ¿Queréis, mentirosamente, dioses en lugar de a Alá?
|
As-Saaffaat | ¿Qué opináis, pues, del Señor del universo?»
|
As-Saaffaat | Dirigió una mirada a los astros
|
As-Saaffaat | y dijo: «Voy a encontrarme indispuesto».
|
As-Saaffaat | y dieron media vuelta, apartándose de él.
|
As-Saaffaat | Entonces, se volvió hacia sus dioses y dijo: «¿No coméis?
|
As-Saaffaat | ¿Por qué no habláis?»
|
As-Saaffaat | Y se precipitó contra ellos golpeándolos con la diestra.
|
As-Saaffaat | Corrieron hacia él.
|
As-Saaffaat | Dijo: «¿Servís lo que vosotros mismos habéis esculpido,
|
As-Saaffaat | mientras que Alá os ha creado, a vosotros y lo que hacéis?»
|
As-Saaffaat | Dijeron: «¡Hacedle un horno y arrojadle al fuego llameante!»
|
As-Saaffaat | Quisieron emplear mañas contra él, pero hicimos que fueran ellos los humillados.
|
As-Saaffaat | Dijo: «¡Voy a mi Señor! ¡Él me dirigirá
|
As-Saaffaat | ¡Señor! ¡Regálame un hijo justo!»
|
As-Saaffaat | Entonces, le dimos la buena nueva de un muchacho benigno.
|
As-Saaffaat | Y, cuando tuvo bastante edad como para ir con su padre, dijo: «¡Hijito! He soñado que te inmolaba. ¡Mira, pues, qué te parece!» Dijo: «¡Padre! ¡Haz lo que se te ordena! Encontrarás, si Alá quiere, que soy de los pacientes».
|
As-Saaffaat | Cuando ya se habían sometido los dos y le había puesto contra el suelo...
|
As-Saaffaat | Y le llamamos: «¡Abraham!
|
As-Saaffaat | Has realizado el sueño. Así retribuimos a quienes hacen el bien».
|
As-Saaffaat | Si, ésta era la prueba manifiesta.
|
As-Saaffaat | Le rescatamos mediante un espléndido sacrificio
|
Al-Baqara | Y cuando Abraham e Ismael levantaban los cimientos de la Casa: «¡Señor, acéptanoslo! ¡Tú eres Quien todo lo oye, Quien todo lo sabe!
|
Al-Baqara | ¡Y haz, Señor, que nos sometamos a Ti, haz de nuestra descendencia una comunidad sumisa a Ti, muéstranos nuestros ritos y vuélvete a nosotros! ¡Tú eres, ciertamente, el Indulgente, el Misericordioso!
|
Al-Baqara | ¡Señor! Suscita entre ellos a un Enviado de su estirpe que les recite Tus aleyas y les enseñe la Escritura y la Sabiduría les purifique! Tú eres, ciertamente, el Poderoso, el Sabio».
|
Al-Hajj | Y cuando preparamos para Abraham el emplazamiento de la Casa: «¡No Me asocies nada! ¡Purifica Mi Casa para los que dan las vueltas y para los que están de pie, para los que se inclinan y prosternan!»
|
Al-Hajj | ¡Llama a los hombres a la peregrinación para que vengan a ti a pie o en todo flaco camello, venido de todo paso ancho y profundo,
|
Al-Hajj | para atestiguar los beneficios recibidos y para invocar el nombre de Alá en días determinados sobre las reses de que Él les ha proveído!: «¡Comed de ellas y alimentad al desgraciado, al pobre!»
|
Al-Hajj | Luego, ¡que den fin a sus prohibiciones, que cumplan sus votos y que den las vueltas alrededor de la Casa Antigua!
|
As-Saaffaat | y perpetuamos su recuerdo en la posteridad.¡Paz sobre Abraham!
|
As-Saaffaat | Así retribuimos a quienes hacen el bien.
|
As-Saaffaat | Es uno de Nuestros siervos creyentes.
|
As-Saaffaat | Y le anunciamos el nacimiento de Isaac, profeta, de los justos.
|
Anbiyaa | Y le regalamos, por añadidura, a Isaac y a Jacob. Y de todos hicimos justos.
|
Yûsuf | Cuando José dijo a su padre: «¡Padre! He visto once estrellas, el sol y la luna. Los he visto prosternarse ante mí».
|
Yûsuf | Dijo: «¡Hijito! !No cuentes tu sueño a tus hermanos; si no, emplearán una artimaña contra tí El Demonio es para el hombre un enemigo declarado.
|
Yûsuf | Así te elegirá tu Señor y te enseñará a interpretar sueños. Completará Su gracia en ti y en la familia de Jacob, como antes la completó en tus dos antepasados Abraham e Isaac. Tu Señor es omnisciente, sabio».
|
Yûsuf | Ciertamente, en José y sus hermanos hay signos para los que inquieren.
|
Yûsuf | Su Señor le escuchó y apartó de él su astucia. Él es Quien todo lo oye, Quien todo lo sabe.
|
Yûsuf | Más tarde, a pesar de haber visto los a signos, les pareció que debían encarcelarle por algún tiempo.
|
Yûsuf | Con él. entraron en la cárcel dos esclavos. Uno de ellos dijo: «Me he visto prensando uva». Y el otro dijo: «Yo me he visto llevando sobre la cabeza pan, del que comían los pájaros. ¡Danos a conocer su interpretación! Vemos que eres de quienes hacen el bien.
|
Yûsuf | Dijo: «No recibiréis la comida que os corresponde antes de que yo os haya, previamente, dado a conocer su interpretación. Esto forma parte de lo que mi Señor me ha enseñado. He abandonado la religión de gente que no creía en Alá ni en la otra vida.
|
Yûsuf | y he seguido la religión de mis antepasados Abraham, Isaac y Jacob. No debemos asociar nada a Alá. Este es un favor que Alá nos hace, a nosotros y a los hombres. Pero la mayoría de los hombres no agradecen.
|
As-Saaffaat | Jonás fue, ciertamente, uno de los enviados.
|
As-Saaffaat | Cuando se escapó a la nave abarrotada.
|
As-Saaffaat | Echó suertes y perdió.
|
As-Saaffaat | El pez se lo tragó, había incurrido en censura.
|
As-Saaffaat | Si no hubiera sido de los que glorifican,habría permanecido en su vientre hasta el día de la Resurrección.habría permanecido en su vientre hasta el día de la Resurrección.
|
As-Saaffaat | Le arrojamos, indispuesto, a una costa desnuda
|
As-Saaffaat | e hicimos crecer sobre él una calabacera.
|
As-Saaffaat | Y le enviamos a cien mil o más.
|
As-Saaffaat | Creyeron y les permitimos gozar por algún tiempo.
|
Luqman | Dimos a Luqmán la sabiduría: «¡Sé agradecido con Alá! Quien es agradecido lo es, en realidad, en provecho propio. Quien es desagradecido... Alá Se basta a Sí mismo, es digno de alabanza».
|
Luqman | Y cuando Luqmán amonestó a su hijo, diciéndole: «¡Hijito! ¡No asocies a Alá otros dioses, que la asociación es una impiedad enorme!».
|
Luqman | Hemos ordenado al hombre con respecto a sus padres -su madre le llevó sufriendo pena tras pena y le destetó a los dos años-: «Sé agradecido conmigo y con tus padres. ¡Soy Yo el fin de todo!
|
Luqman | Pero, si te insisten en que Me asocies aquello de que no tienes conocimiento, ¡no les obedezcas! En la vida de acá ¡pórtate amablemente con ellos! ¡Sigue el camino de quien vuelve a Mí arrepentido! Luego, volveréis a Mí y ya os informaré de lo que hacíais».
|
Luqman | «¡Hijito! Aunque se trate de algo del peso de un grano de mostaza y esté escondido en una roca, en los cielos o en la tierra, Alá lo sacará a luz. Alá es sutil, está bien informado.
|
Luqman | ¡Hijito! ¡Haz la azalá! ¡Ordena lo que está bien y prohíbe lo que está mal! ¡Ten paciencia ante la adversidad! ¡Eso sí que es dar muestras de resolución!
|
Luqman | ¡No pongas mala cara a la gente, ni pises la tierra con insolencia! Alá no ama a nadie que sea presumido, jactancioso.
|
Luqman | ¡Sé modesto en tus andares! ¡Habla en voz baja! ¡La voz más desagradable es, ciertamente, la del asno!»
|
As-Saaffaat | Elías fue, ciertamente, uno de los enviados.
|
As-Saaffaat | Cuando dijo a su pueblo: «¿Es que no vais a temer a Alá?
|
As-Saaffaat | ¿Vais a invocar a Baal, dejando al Mejor de los creadores:a Alá, Señor vuestro y Señor de vuestros antepasados?»
|
As-Saaffaat | Le desmintieron y se les hará, ciertamente, comparecer;no, en cambio, a los siervos escogidos de Alá.
|
As-Saaffaat | Y perpetuamos su recuerdo en la posteridad.¡Paz sobre Elías!
|
As-Saaffaat | Así retribuimos a quienes hacen el bien.
|
As-Saaffaat | Fue uno de Nuestros siervos creyentes.
|
Saad | Antes de ellos, otros desmintieron: el pueblo de Noé, los aditas y Faraón, el de las estacas,los tamudeos, el pueblo de Lot, los habitantes de la Espesura. Ésos eran los coalicionistas.
|
Saad | No hicieron todos sino desmentir a los enviados y se cumplió Mi castigo.
|
Saad | No esperarán éstos más que un solo Grito, que no se repetirá.
|
Saad | Dicen: «¡Señor! ¡Anticípanos nuestra parte antes del día de la Cuenta!»
|
Saad | Ten paciencia con lo que dicen y recuerda a Nuestro siervo David, el fuerte. Su arrepentimiento era sincero.
|
Saad | Sujetamos, junto con él, las montañas para que glorificaran por la tarde y por la mañana.Y los pájaros, en bandadas. Todo vuelve a Él.
|
Saad | Consolidamos su dominio y le dimos la sabiduría y la facultad de arbitrar.
|
Saad | ¿Te has enterado de la historia de los litigantes? Cuando subieron a palacio.Cuando entraron adonde estaba David y éste se asustó al verles. Dijeron: «¡No tengas miedo! Somos dos partes litigantes, una de las cuales ha ofendido a la otra. Decide, pues, entre nosostros según justicia, imparcialmente, y dirígenos a la vía recta.
|
Saad | éste es mi hermano. Tiene noventa y nueve ovejas y yo una oveja. Dijo: '¡Confíamela!' Y me gana a discutir».
|
Saad | Dijo: «Sí, ha sido injusto contigo pidiéndote que agregaras tu oveja a las suyas». En verdad, muchos consocios se causan daño unos a otros; no los que creen y obran bien, pero ¡que pocos son éstos! David comprendió que sólo habíamos querido probarle y pidió perdón a su Señor. Cayó de rodillas y se arrepintió.
|
Saad | Se lo perdonamos y tiene un sitio junto a Nosotros y un bello lugar de retorno.
|
Saad | ¡David! Te hemos hecho sucesor en la tierra. ¡Decide, pues, entre los hombres según justicia! ¡No sigas la pasión! Si no, te extraviará del camino de Alá. Quienes se extravíen del camino de Alá tendrán un severo castigo. Por haber olvidado el día de la Cuenta.
|
Saad | No hemos creado en vano el cielo, la tierra y lo que entre ellos está. Así piensan los infieles. Y ¡ay de los infieles, por el Fuego...!
|
Saad | ¿Trataremos a quienes creen y obran bien igual que a quienes corrompen en la tierra, a los temerosos de Alá igual que a los pecadores?
|
Saad | Una Escritura que te hemos revelado, bendita, para que mediten en sus aleyas y para que los dotados de intelecto se dejen amonestar.
|
Saad | A David le regalamos Salomón. ¡Qué siervo tan agradable! Su arrepentimiento era sincero.
|
Saad | Cuando un anochecer le presentaron unos corceles de raza.Y dijo: «Por amor a los bienes he descuidado el recuerdo de mi Señor hasta que se ha escondido tras el velo.
|
Saad | ¡Traédmelos!» Y se puso a desjarretarlos y degollarlos.
|
Saad | Aún probamos a Salomón cuando asentamos en su trono a su sosia. Luego, se arrepintió.
|
Saad | «¡Señor!» dijo. «¡Perdóname y regálame un dominio tal que a nadie después de mí le esté bien. Tú eres el Munífico».Sujetamos a su servicio el viento, que soplaba suavemente allí donde él quería, a una orden suya.Y los demonios, constructores y buzos de toda clase, y otros, encadenados juntos.
|
Saad | «¡Esto es don Nuestro! ¡Agracia, pues, o retén, sin limitación!»
|
Saad | Tiene un sitio junto a Nosotros y un bello lugar de retorno.
|
Saad | ¡Y recuerda a nuestro siervo Job! Cuando invocó a su Señor. «El Demonio me ha infligido una pena y un castigo».
|
Saad | «¡Golpea con el pie! Ahí tienes agua fresca para lavarte y para beber».
|
Saad | Le regalamos su familia y otro tanto, como misericordia venida de Nosotros y como amonestación para los dotados de intelecto.
|
Saad | Y: «¡Toma en tu mano un puñado de hierba, golpea con él y no cometas perjurio!» Le encontramos paciente. ¡Qué siervo tan agradable! Su arrepentimiento era sincero.
|
Saad | Y recuerda a Ismael, Eliseo y Dulkifl, todos ellos de los mejores.
|
Saad | Esto es una amonestación. Los que teman a Alá tendrán, ciertamente, un bello lugar de retorno:los jardines del edén, cuyas puertas estarán abiertas para ellos,
|
Al-Munin | Enviamos Moisés con Nuestros signos y con una autoridad manifiesta a Faraón, a Hamán y a Coré. Ellos dijeron: «Un mago mentiroso».
|
Al-Munin | Cuando les trajo la verdad de Nosotros, dijeron: «¡Matad a los hijos varones de los que creen como él y dejad con vida a sus mujeres!» Pero la artimaña de los infieles fue inútil.
|
Al-Munin | Faraón dijo: «¡Dejadme que mate a Moisés, y que invoque él a su Señor! Temo que cambie vuestra religión, o que haga aparecer la corrupción en el país».
|
Al-Munin | Moisés dijo: «Me refugio en mi Señor y Señor vuestro contra todo soberbio que no cree en el día de la Cuenta».
|
Al-Munin | Un hombre creyente de la familia de Faraón, que ocultaba su fe, dijo: «¿Vais a matar a un hombre por el mero hecho de decir 'Mi Señor es Alá' siendo así que os ha traído las pruebas claras de vuestro Señor? Si miente, su mentira recaerá sobre él. Pero, si dice verdad, os alcanzará algo de aquello con que os amenaza. Alá no dirige al inmoderado, al mentiroso.
|
Al-Munin | ¡Pueblo! Habiendo vencido en la tierra, vuestro es el dominio hoy. Pero, cuando nos alcance el rigor de Alá, ¿quién nos librará de él?» Faraón dijo: «Yo no os hago ver sino lo que yo veo y no os dirijo sino por el camino recto».
|
Al-Munin | El que creía dijo: «¡Pueblo! Temo por vosotros un día como el de los coalicionistas,
|
Al-Munin | como ocurrió al pueblo de Noé, a los aditas, a los tamudeos y a los que vinieron después de ellos. Alá no quiere la injusticia para Sus siervos.
|
Al-Munin | ¡Pueblo! Temo que viváis el día de la Llamada Mutua,
|
Al-Munin | día en que volveréis la espalda y no tendréis a nadie que os proteja de Alá. Aquél a quien Alá extravía no tendrá quien le dirija.
|
Al-Munin | Ya antes había venido José a vosotros con las pruebas claras y siempre dudasteis de lo que os trajo. Hasta que, cuando pereció dijisteis: 'Alá no mandará a ningún enviado después de él'. Así extravía Alá al inmoderados al escéptico».
|
Al-Munin | Quienes discuten sobre los signos de Alá sin haber recibido autoridad... Es muy aborrecible para Alá y para los creyentes. Así sella Alá el corazón de todo soberbio, de todo tirano.
|
Al-Munin | Faraón dijo: «¡Hamán! ¡Constrúyeme una torre! Quizás, así, alcance las vías, Las vías que conducen al cielo, y suba al Dios de Moisés. Sí, creo que éste miente». Así se engalanó a Faraón la maldad de su acto y fue apartado del Camino. Pero se malograron sus artimañas.
|
Al-Munin | El que creía dijo: «¡Pueblo! ¡Seguidme! Os dirigiré por el camino recto.
|
Al-Munin | ¡Pueblo! Esta vida de acá no es sino breve disfrute, mientras que la otra vida es la Morada de la Estabilidad.
|
Al-Munin | Quien obre mal no será retribuido sino con una pena similar. En cambio, los creyentes, varones o hembras, que obren bien entrarán en el Jardín y serán proveídos en él sin medida.
|
Al-Munin | ¡Pueblo! ¿Como es que yo os llamo a la salvación, mientras que vosotros me llamáis al Fuego?
|
Al-Munin | Me llamáis a que sea infiel a Alá y a que Le asocie algo de lo que no tengo conocimiento, mientras que yo os llamo al Poderoso, al Indulgente.
|
Al-Munin | ¡En verdad, aquello a lo que me llamáis no merece ser invocado, ni en la vida de acá ni en la otra! Sí, volveremos a Alá y los inmoderados serán los moradores del Fuego.
|
Al-Munin | Entonces, os acordaréis de lo que os digo. En cuanto a mí, me pongo en manos de Alá. Alá ve bien a Sus siervos».
|
Al-Munin | Alá le preservó de los males que habían tramado y sobre la gente de Faraón se abatió el mal castigo:
|
Al-Munin | el Fuego, al que se verán expuestos mañana y tarde. El día que llegue la Hora: «¡Haced que la gente de Faraón reciba el castigo más severo!»
|
Aal-i-Imraan | Alá ha escogido a Adán, a Noé, a la familia de Abraham y a la de Imran por encima de todos.Como descendientes unos de otros. Alá todo lo oye. todo lo sabe.
|
Aal-i-Imraan | Cuando la mujer de Imran dijo: «¡Señor! Te ofrezco en voto, a Tu exclusivo servicio, lo que hay en mi seno. ¡Acéptamelo! Tú eres Quien todo lo oye, Quien todo lo sabe».
|
Aal-i-Imraan | Y cuando dio a luz a una hija, dijo:«¡Señor! Lo que he dado a luz es una hembra -bien sabía Alá lo que había dado a luz- y un varón no es igual que una hembra. Le he puesto por nombre María y la pongo bajo Tu protección contra el maldito Demonio, y también a su descendencia».
|
Aal-i-Imraan | Su Señor la acogió favorablemente, la hizo crecer bien y la confió a Zacarías. Siempre que Zacarías entraba en el Templo para verla, encontraba sustento junto a ella. Decía:«María!, ¿de dónde te viene eso?» Decía ella:«De Alá. Alá provee sin medida a quien Él quiere».
|
Aal-i-Imraan | Entonces, Zacarías invocó a su Señor diciendo: «¡Señor! ¡Regálame, de Ti, una descendencia buena! Tú escuchas a quien Te invoca».
|
Aal-i-Imraan | Los ángeles le llamron cuando, de pie, oraba en el Templo: «Alá te anuncia la buena nueva de Juan, en confirmación de una Palabra que procede de Alá, y que será jefe, abstinente, profeta, de l os justos».
|
Aal-i-Imraan | «¡Señor!» dijo, «¿cómo puedo tener un muchacho si soy ya viejo y mi mujer estéril?» Dijo:«Así será. Alá hace lo que Él quiere».
|
Aal-i-Imraan | Dijo: «¡Señor! ¡Dame un signo!»Dijo. «Tu signo será que no podrás hablar a la gente durante tres días sino por señas. Recuerda mucho a tu Señor y glorifícale, al anochecer y al alba».
|
Aal-i-Imraan | Y cuando los ángeles dijeron:«¡María! Alá te ha escogido y purificado. Te ha escogido entre todas las mujeres del universo.
|
Aal-i-Imraan | ¡María! ¡Ten devoción a tu Señor, prostérnate e inclínate con los que se inclinan!»
|
Aal-i-Imraan | Esto forma parte de las historias referentes a lo oculto, que Nosotros te revelamos. Tú no estabas con ellos cuando echaban suertes con sus cañas para ver quién de ellos iba a encargarse de María. Tú no estabas con ellos cuando disputaban.
|
Aal-i-Imraan | Cuando los ángeles dijeron: «¡María! Alá te anuncia la buena nueva de una Palabra que procede de Él. Su nombre es el Ungido, Jesús, hijo de María, considerado en la vida de acá y en la otra y será de los allegados.
|
Aal-i-Imraan | Hablará a la gente en la cuna y de adulto, y será de los justos».
|
Aal-i-Imraan | Dijo ella:«¡Señor! ¿Cómo puedo tener un hijo, si no me ha tocado mortal?» Dijo: «Así será. Alá crea lo que Él quiere. Cuando decide algo, le dice tan sólo: ""¡Sé!"" y es.
|
Aal-i-Imraan | Él le enseñara la Escritura, la Sabiduría, la Tora y elEvangelio».
|
Aal-i-Imraan | Y como enviado a los Hijos de Israel: «Os he traído un signo que viene de vuestro Señor. Voy a crear para vosotros, de la arcilla, a modo de pájaros. Entonces, soplaré en ellos y, con permiso de Alá, se convertirán en pájaros. Con permiso de Alá, curaré al ciego de nacimiento y al leproso y resucitaré a los muertos. Os informaré de lo que coméis y de lo que almacenáis en vuestras casas. Ciertamente, tenéis en ello un signo, si es que sois creyentes.
|
Aal-i-Imraan | Y en confirmación de la Toraanterior a mí y para declararos lícitas algunas de las cosas que se os han prohibido. Y os he traído un signo que viene de vuestro Señor. ¡Temed, pues, a Alá y obedecedme!
|
Aal-i-Imraan | Alá es mi Señor y Señor vuestro. ¡Servidle, pues! Esto es una vía recta».
|
Aal-i-Imraan | Pero, cuando Jesús percibió su incredulidad, dijo: «¿Quiénes son mis auxiliares en la vía que lleva a Alá?» Los apóstoles dijeron: «Nosotros somos los auxiliares de Alá. ¡Creemos en Alá! ¡Sé testigo de nuestra sumisión!
|
Aal-i-Imraan | ¡Señor! Creemos en lo que has revelado y seguimos al enviado. Inscríbenos, pues, entre los que dan testimonio».
|
Aal-i-Imraan | E intrigaron y Alá intrigó también. Pero Alá es el Mejor de los que intrigan.
|
Aal-i-Imraan | Cuando Alá dijo: «¡Jesús! Voy a llamarte a Mí, voy a elevarte a Mí, voy a librarte de los que no creen y poner, hasta el día de la Resurrección, a los que te siguen por encima de los que no creen. Luego, volveréis a Mí y decidiré entre vosotros sobre aquello en que discrepabais.
|
Aal-i-Imraan | A quienes no crean les castigaré severamente en la vida de acá y en la otra. Y no tendrán quienes les auxilien.
|
Aal-i-Imraan | En cuanto a quienes crean y obren bien, Él les remunerará debidamente. Alá no ama a los impíos».
|
Aal-i-Imraan | Esto te recitamos de las aleyas y de la sabia Amonestación.
|
Aal-i-Imraan | Para Alá, Jesús es semejante a Adán, a quien creó de tierra y a quien dijo:«¡Sé!» y fue.
|
Meryem | Y recuerda en la Escritura a Ismael. Fue cumplidor de su promesa. Fue enviado, profeta.
|
Meryem | Prescribía a su gente la azalá y el azaque, y fue bien visto de su Señor.
|
Meryem | Y recuerda en la Escritura a Idris. Fue veraz, profeta.
|
Meryem | Le elevamos a un lugar eminente.
|
Meryem | Éstos son los que Alá ha agraciado entre los profetas descendientes de Adán, entre los que llevamos con Noé, entre los descendientes de Abraham y de Israel, entre los que dirigimos y elegimos. Cuando se les recitan las aleyas del Compasivo, caen prosternados llorando.
|
Meryem | Sus sucesores descuidaron la azalá, siguieron lo apetecible y terminarán descarriándose.
|
|
|
Al-Muddaththir | ¡Tú, el envuelto en un manto!
|
Al-Muddaththir | ¡Levántate y advierte!
|
Al-Muddaththir | A tu Señor, ¡ensálzale!
|
Al-Muddaththir | Tu ropa, ¡purifícala!
|
Al-Muddaththir | La abominación, ¡huye de ella!
|
Al-Muddaththir | ¡No des esperando ganancia!
|
Al-Muddaththir | La decisión de tu Señor, ¡espérala paciente!
|
Al-Muddaththir | Cuando suene la trompeta,
|
Al-Muddaththir | ése será, entonces, un día difícil
|
Al-Muddaththir | para los infieles, no fácil.
|
Al-Muzzammil | ¡Tú, el arrebujado!
|
Al-Muzzammil | ¡Vela casi toda la noche,o media noche, o algo menos,o más, y recita el Corán lenta y claramente!
|
Al-Muzzammil | Vamos a comunicarte algo importante:
|
Al-Muzzammil | la primera noche es más eficaz y de dicción más correcta.
|
Al-Muzzammil | Durante el día estás demasiado ocupado.
|
Al-Muzzammil | ¡Y menciona el nombre de tu Señor y conságrate totalmente a Él!
|
Al-Muzzammil | El Señor del Oriente y del Occidente. No hay más dios que Él. ¡Tómale, pues, como protector!
|
An-Nahl | Abraham fue una comunidad, devoto de Alá, hanif y no asociador,
|
An-Nahl | agradecido a Sus gracias. Él le eligió y le dirigió a una vía recta.
|
An-Nahl | En la vida de acá le dimos una buena situación y en la otra es de los justos.
|
An-Nahl | Luego, te hemos revelado: «Sigue la religión de Abraham, que fue hanif y no asociador».
|
An-Nahl | El sábado se impuso solamente a los que sobre él discrepaban. Tu Señor, ciertamente, decidirá entre ellos el día de la Resurrección sobre aquello en que discrepaban.
|
An-Nahl | Llama al camino de tu Señor con sabiduría y buena exhortación. Discute con ellos de la manera más conveniente. Tu Señor conoce mejor que nadie a quien se extravía de Su camino y conoce mejor que nadie a quien está bien dirigido.
|
|
|
Al-An'aam | Di: «A mí, mi Señor me ha dirigido a una vía recta, una fe verdadera, la religión de Abraham, que fue hanif y no asociador»
|
Al-An'aam | Di: «Mi azalá, mis prácticas de piedad, mi vida y mi muerte pertenecen a Alá, Señor del universo.
|
Al-An'aam | No tiene asociado. Se me ha ordenado esto y soy el primero en someterse a Él»
|
An-Nisaa | ¿Quién es mejor, tocante a religión. que quien se somete a Alá, hace el bien y sigue la religión de Abraham, que fue hanif ? Alá tomó a Abraham como amigo.
|
Al-An'aam | Es ésta una Escritura bendita que hemos revelado, que confirma la revelación anterior, para que adviertas a la metrópoli y a los que viven en sus alrededores. Quienes creen en la otra vida, creen también en ella y observan su azalá.
|
Al-Baqara | ¡Hijos de Israel! Recordad la gracia que os dispensé y sed fieles a la alianza que conmigo concluisteis. Entonces, Yo seré fiel a la que con vosotros concluí. ¡Temedme, pues, a Mí y sólo a Mí!
|
Al-Baqara | ¡Creed en lo que he revelado en confirmación de lo que habéis recibido! ¡No seáis los primeros en no creer en ello, ni malvendáis Mis signos! ¡Temedme, pues, a Mí. y sólo a Mí!
|
Al-Baqara | ¡Hijos de Israel! Recordad la gracia que os dispensé y que os distinguí entre todos los pueblos.
|
Al-Baqara | Temed un día en que nadie pueda satisfacer nada por otro, ni se acepte ninguna compensación ni aproveche ninguna intercesión. ni sea posible auxilio alguno.
|
An-Nisaa | Pero a los que, de ellos, están arraigados en la Ciencia, a los creyentes, que , creen en lo que se te ha revelado a ti y a otros antes de ti, a los que hacen la azalá, a los que dan el azaque, a los que creen en Alá y en el último Día, a ésos les daremos una magnífica recompensa.
|
Aal-i-Imraan | Antes de que fuera revelada la Tora, todo alimento era lícito para los Hijos de Israel, salvo lo que Israel se había vedado a sí mismo. Di: «Si es verdad lo que decís., ¡traed la Tora y leedla!»,
|
Aal-i-Imraan | Quienes, después de eso, inventen la mentira contra Alá, ésos son los impíos.
|
Aal-i-Imraan | Di: «Alá ha dicho la verdad. Seguid, pues, la religión de Abraham, que fue hanif y no asociador».
|
Aal-i-Imraan | La primera Casa erigida para los hombres es, ciertamente, la de Bakka, casa bendita y dirección para todos.
|
Aal-i-Imraan | Hay en ella signos claros. Es el lugar de Abraham y quien entre en él estará seguro. Alá ha prescrito a los hombres la peregrinación a la Casa, si disponen de medios. Y quien no crea... Alá puede prescindir de las criaturas.
|
An-Nisaa | Te hemos hecho una revelación, como hicimos una revelación a Noé y a los profeta que le siguieron. Hicimos una revelación a Abraham, Ismael, Isaac, Jacob, as tribus, Jesús, Job, Jonás, Aarón y Salomón. Y dimos a David Salmos.
|
An-Nisaa | Te hemos contado previamente de algunos enviados, de otros no -con Moisés Alá habló de hecho-,
|
An-Nisaa | enviados portadores de buenas nuevas y que advertían, para que los hombres no pudieran alegar ningún pretexto ante Alá después de la venida de los enviados. Alá es poderoso, sabio.
|
An-Nisaa | Pero Alá es testigo de que lo que El te ha revelado lo ha revelado con Su ciencia. Los ángeles también son testigos, aunque basta Alá como testigo.
|
An-Nisaa | Los que no creen y desvían a otros del camino de Alá están profundamente extraviados.
|
An-Nisaa | A los que no crean y obren impíamente Alá nunca les perdonará ni les dirigirá por otro camino que el camino de la gehena, en la que estarán eternamente, para siempre. Es cosa fácil para Alá.
|
An-Nisaa | ¡Hombres! Ha venido a vosotros el Enviado con la Verdad que viene de vuestro Señor. Creed, pues, será mejor para vosotros. Si no creéis... De Alá es lo que está en los cielos y en la tierra. Alá es omnisciente, sabio.
|
An-Nisaa | ¡Gente de la Escritura ! ¡No exageréis en vuestra religión! ¡No digáis de Alá sino la verdad: que el Ungido, Jesús, hijo de María, es solamente el enviado de Alá y Su Palabra, que Él ha comunicado a María, y un espíritu que procede de Él! ¡Creed, pues, en Alá y en Sus enviados! ¡No digáis ""Tres'! ¡Basta ya, será mejor para vosotros! Alá es sólo un Dios Uno. ¡Gloria a Él Tener un hijo...Suyo es lo que está en los cielos y en la tierra... ¡Alá basta como protector!
|
An-Nisaa | El Ungido no tendrá a menos ser siervo de Alá, ni tampoco los ángeles allegados. A todos aquéllos que tengan a menos servirle y hayan sido altivos les congregará hacia Sí.
|
An-Nisaa | En cuanto a quienes hayan creído y obrado bien, Él les dará, por favor, Su recompensa y aún más. Pero a quienes hayan tenido a menos servirle y hayan sido altivos, les infligirá un castigo doloroso. No encontrarán, fuera de Alá, amigo ni auxiliar.
|
An-Nisaa | ¡Hombres! Os ha venido de vuestro Señor una prueba. Y os hemos hecho bajar una Luz manifiesta.
|
An-Nisaa | A quienes hayan creído en Alá y se hayan aferrado a Él, les introducirá en Su misericordia y favor y les dirigirá a Sí por una vía recta.
|
Al-Maaida | El día que Alá congregue a los enviados y diga: «¿Qué se os ha respondido?», dirán: «No sabemos. Tú eres Quien conoce a fondo las cosas ocultas».110 Cuando dijo Alá: «¡Jesús, hijo de María!; Recuerda Mi gracia, que os dispensé a ti y a tu madre cuando te fortalecí con el Espíritu Santo y hablaste a la gente en la cuna y de adulto, y cuando le enseñé la Escritura, la Sabiduría, la Tora y el Evangelio. Y cuando creaste de arcilla a modo de pájaros con Mi permiso, soplaste en ellos y se convirtieron en pájaros con Mi permiso. Y curaste al ciego de nacimiento y al leproso con Mi permiso. Y cuando resucitaste a los muertos con Mi permiso. Y cuando alejé de ti a los Hijos de Israel cuando viniste a ellos con las pruebas claras y los que de ellos no creían dijeron: 'Esto no es sino manifiesta magia'.
|
Al-Maaida | Y cuando inspiré a los apóstoles: '¡Creed en Mí y en Mi enviado!' Dijeron: «¡Creemos! ¡Sé testigo de nuestra sumisión!'». Cuando dijeron los apóstoles: «¡Jesús, hijo de María! ¿Puede tu Señor hacer que nos baje del cielo una mesa servida?». Dijo: «¡Temed a Alá, si sois creyentes!».
|
Al-Maaida | Dijeron: «Queremos comer de ella. Así, nuestros corazones se tranquilizarán, sabremos que nos has hablado verdad y podremos ser testigos de ella». Dijo Jesús, hijo de María: «¡Alá, Señor nuestro! Haz que nos baje del cielo una mesa servida, que sea para nosotros, el primero como el último, motivo de regocijo y signo venido de Ti. ¡Provéenos del sustento necesario, Tú, Que eres el Mejor de los proveedores!».
|
Al-Maaida | Dijo Alá: «Sí, voy a hacer que os baje. Pero, si uno de vosotros, después de eso, no cree, le castigaré como no he castigado a nadie en el mundo».
|
Al-Maaida | Y cuando dijo Alá: «¡Jesús, hijo de María! ¡Eres tú quien ha dicho a los hombres: '¡Tomadnos a mí y a mi madre como a dioses, además de tomar a Alá!'?». Dijo: «¡Gloria a Ti! ¿Cómo voy a decir algo que no tengo por verdad? Si lo hubiera dicho, Tú lo habrías sabido. Tú sabes lo que hay en mí, pero yo no sé lo que hay en Ti. Tú eres Quien conoce a fondo las cosas ocultas.
|
Al-Maaida | No les he dicho más que lo que Tú me has ordenado: '¡Servid a Alá, mi Señor y Señor vuestro!' Fui testigo de ellos mientras estuve entre ellos, pero, después de llamarme a Ti, fuiste Tú Quien les vigiló. Tú eres testigo de todo.
|
Al-Maaida | Si les castigas, son Tus siervos, Si les perdonas, Tú eres el Poderoso, el Sabio».
|
Al-Maaida | Alá dice: «Este es un día en que su sinceridad aprovechará a los sinceros. Tendrán jardines por cuyos bajos fluyen arroyos, en los que estarán eternamente, para siempre». Alá está satisfecho de ellos y ellos lo están de Él. ¡Ése es el éxito grandioso!
|
Al-Maaida | De Alá es el dominio de los cielos y de la tierra y de lo que en ellos está. Es omnipotente.
|
Aal-i-Imraan | Di: «¡Gente de la Escritura !Convengamos en una fórmula aceptable a nosotros y a vosotros, según la cual no serviremos sino a Alá, no Le asociaremos nada y no tomaremos a nadie de entre nosotros como Señor fuera de Alá». Y, si vuelven la espalda, decid: «¡Sed testigos de nuestra sumisión!»
|
Al-Maaida | ¡Gente de la Escritura ! Nuestro Enviado ha venido a vosotros, aclarándoos mucho de lo que de la Escritura habíais ocultado y revocando mucho también. Os ha venido de Alá una Luz, una Escritura clara,
|
Al-Maaida | ¡Gente de la Escritura ! Nuestro Enviado ha venido a vosotros para instruiros, después de una interrupción de enviados, no sea que dijerais: «No ha venido a nosotros ningún nuncio de buenas nuevas, ni monitor alguno». Así, pues, sí que ha venido a vosotros un nuncio de buenas nuevas y un monitor. Alá es omnipotente.
|
Al-Maaida | Hemos revelado la Tora, que contiene Dirección y Luz. Los profetas que se habían sometido administraban justicia a los judíos según ella, como hacían los maestros y doctores, según lo que de la Escritura de Alá se les había confiado y de lo cual eran testigos. ¡No tengáis, pues, miedo a los hombres, sino a Mí! ¡Y no malvendáis Mis signos! Quienes no decidan según lo que Alá ha revelado, ésos son los infieles.
|
Al-Maaida | Les hemos prescrito en ella: «Vida por vida, ojo por ojo, nariz por nariz, oreja por oreja, diente por diente y la ley del talión por las heridas». Y si uno renuncia a ello, le servirá de expiación. Quienes no decidan según lo que Alá ha revelado, ésos son los impíos.
|
Al-Maaida | Hicimos que les sucediera Jesús, hijo de María, en confirmación de lo que ya había de la Tora. Le dimos el Evangelio, que contiene Dirección y Luz, en confirmación de lo que ya había de la Tora y como Dirección y Exhortación para los temerosos de Alá.
|
Al-Maaida | Que la gente del Evangelio decida según lo que Alá ha revelado en él. Quienes no decidan según lo que Alá ha revelado ésos son los perversos.
|
Al-Maaida | Te hemos revelado la Escritura con la Verdad, en confirmación y como custodia de lo que ya había de la Escritura. Decide, pues, entre ellos según lo que Alá ha revelado y no sigas sus pasiones, que te apartan de la Verdad que has recibido. A cada uno os hemos dado una norma y una vía. Alá, si hubiera querido, habría hecho de vosotros una sola comunidad, pero quería probaros en lo que os dio. ¡Rivalizad en buenas obras! Todos volveréis a Alá. Ya os informará Él de aquello en que discrepabais.
|
Ar-Ra'd | Aquéllos a quienes dimos la Escritura, se alegran de lo que se te ha revelado. En los grupos, en cambio, hay quienes rechazan una parte. Di: «He recibido sólo la orden de servir a Alá y de no asociarle. Llamo a Él y a Él vuelvo».
|
Al-Ankaboot | No discutáis sino con buenos modales con la gente de la Escritura, excepto con los que hayan obrado impíamente. Y decid: «Creemos en lo que se nos ha revelado a nosotros y en lo que se os ha revelado a vosotros. Nuestro Dios y vuestro Dios es Uno. Y nos sometemos a él».
|
Al-Ankaboot | Y, así, te hemos revelado la Escritura. Aquéllos a quienes revelamos la Escritura creen en ella. Entre éstos hay algunos que creen en ella. Nadie rechaza Nuestros signos sino los infieles.
|
Saba | Quienes han recibido la Ciencia ven que lo que tu Señor te ha revelado es la Verdad y dirige a la vía del Poderoso, del Digno de Alabanza.
|
Al-Hajj | ¡Creyentes! ¡Inclinaos, prosternaos, servid a vuestro Señor y obrad bien! Quizás, así, prosperéis.
|
Al-Hajj | ¡Luchad por Alá como Él se merece! Él os eligió y no os ha impuesto ninguna carga en la religión! ¡La religión de vuestro padre Abraham! Él os llamó 'musulmanes' anteriormente y aquí, para que el Enviado sea testigo de vosotros y que vosotros seáis testigos de los hombres. ¡Haced la azalá y, dad el azaque! ¡Y aferraos a Alá! ¡Él es vuestro Protector! ¡Es un protector excelente, un auxiliar excelente!
|
Aal-i-Imraan | Di: «Alá ha dicho la verdad. Seguid, pues, la religión de Abraham, que fue hanif y no asociador».
|
Aal-i-Imraan | La primera Casa erigida para los hombres es, ciertamente, la de Bakka, casa bendita y dirección para todos.
|
Aal-i-Imraan | Hay en ella signos claros. Es el lugar de Abraham y quien entre en él estará seguro. Alá ha prescrito a los hombres la peregrinación a la Casa, si disponen de medios. Y quien no crea... Alá puede prescindir de las criaturas.
|
Aal-i-Imraan | Di: «¡Gente de la Escritura !Convengamos en una fórmula aceptable a nosotros y a vosotros, según la cual no serviremos sino a Alá, no Le asociaremos nada y no tomaremos a nadie de entre nosotros como Señor fuera de Alá». Y, si vuelven la espalda, decid: «¡Sed testigos de nuestra sumisión!»
|
Ar-Room | ¡Profesa la Religión como hanif, según la naturaleza primigenia que Alá ha puesto en los hombres! No cabe alteración en la creación de Alá. Ésa es la religión verdadera. Pero la mayoría de los hombres no saben.
|
An-Naml | «He recibido sólo la orden de servir al Señor de esta ciudad, que Él ha declarado sagrada. ¡Todo Le pertenece! He recibido la orden de ser de los sometidos a Él,y de recitar el Corán. Quien sigue la vía recta la sigue, en realidad, en provecho propio. Pero quien se extravía... Di: «Yo no soy sino uno que advierte».
|
An-Naml | Di también: «¡Alabado sea Alá! él os mostrará Sus signos y vosotros los reconoceréis. Tu Señor está atento a lo que hacéis».
|
|
|
|
|
Yusuf | La hemos revelado como Corán árabe. Quizás, así razonéis.
|
Meryem | En verdad, lo hemos hecho fácil en tu lengua, para que anuncies con él la buena nueva a los que temen a Alá y para que adviertas con él a la gente pendenciera.
|
Saad | Una Escritura que te hemos revelado, bendita, para que mediten en sus aleyas y para que los dotados de intelecto se dejen amonestar.
|
Fussilat | Si hubiéramos hecho de ella un Corán no árabe, habrían dicho: «¿Por qué no se han explicado detalladamente sus aleyas? ¿No árabe y árabe?» Di: «Es dirección y curación para quienes creen. Quienes, en cambio, no creen son duros de oído y, ante él, padecen ceguera. Es como si se les llamara desde lejos
|
Zuhruf | Hemos hecho de ella un Corán árabe. Quizás, así, razonéis.
|
Ad-Dukhaan | En verdad, lo hemos hecho fácil en tu lengua. Quizás, así, se dejen amonestar.
|
Al-Jaathiya | Esto es un conjunto de pruebas visibles para los hombres, dirección y misericordia para gente que esta convencida.
|
Muhammed | ¿Es que no meditan en el Corán ¿O es que sus corazones están cerrados con candado?
|
Al-Qamar | Hemos facilitado el Corán para que pueda servir de amonestación. Pero ¿hay alguien que se deje amonestar?
|
Al-Qamar | Hemos facilitado el Corán para que pueda servir de amonestación. Pero ¿hay alguien que se deje amonestar?
|
Al-Qamar | Hemos facilitado el Corán para que pueda servir de amonestación. Pero ¿hay alguien que se deje amonestar?
|
Al-Qamar | Hemos facilitado el Corán para que pueda servir de amonestación. Pero ¿hay alguien que se deje amonestar?
|
Al-Anfaal | No hagáis como los que dicen: «¡Ya hemos oído!», sin haber oído.
|
Al-Anfaal | Los seres peores, para Alá, son los sordomudos, que no razonan.
|
Al-Jumu'a | Aquéllos a quienes se había confiado la Tora pero no la observaron son semejantes a un asno que lleva libros. ¡Qué mal ejemplo da la gente que desmiente los signos de Alá! Alá no dirige al pueblo impío.
|
İbrahim | No mandamos a ningún enviado que no hablara en la lengua de su pueblo, para que les explicara con claridad. Alá extravía a quien Él quiere y dirige a quien Él quiere. él es el Poderoso, el Sabio.
|
An-Noor | He aquí una sura que hemos revelado e impuesto. En ella hemos revelado aleyas claras. Quizás, así, os dejéis amonestar.
|